Don't you guys get nervous.
No os pongáis nerviosos.
To get someone nervous.
Poner nervioso a alguien.
I have an exam tomorrow; I am very nervous.
Tengo un examen mañana; estoy muy nervioso.
When he learned the many people that will be present, he got nervous.
Al enterarse cuanta gente estará presente se puso nervioso.
I was nervous during the interview (but now I'm not).
Estuve nerviosa durante la entrevista.
I was on the verge of a nervous breakdown.
Estuve al borde de tener un ataque de nervios.
I have to travel tomorrow. That's why I'm nervous.
Tengo que viajar mañana. Por eso estoy nervioso.
World's most nervous passenger.
El pasajero más nervioso del mundo.
We were all nervous about the exam.
Todos estábamos preocupados por el examen.
The women who were laughing made him nervous.
Las mujeres que reían le pusieron nervioso.
Don't get nervous.
No te pongas nervioso.
Investors got nervous and some prices dropped.
Los inversores se pusieron nerviosos y algunas cotizaciones bajaron.
This disease attacks the nervous system.
Esta enfermedad ataca el sistema nervioso.
What is it that makes you so nervous?
¿Qué les pone tan nerviosos?
We have nervous consumers who are often nervous for no reason.
Tenemos a consumidores con frecuencia atemorizados sin motivo.
Madam President, I know that you are nervous.
Señora Presidenta, sé que está usted nerviosa.
They are the economy's nervous system.
Éstas constituyen el sistema nervioso de la economía.
None of these concepts should make us nervous.
No debe temblarnos el pulso bajo ninguno de estos conceptos.
Painters' disease is a disorder of the nervous system.
La enfermedad de los pintores es un trastorno del sistema nervioso.
The Chinese were very nervous and did not allow any discussion about this issue.
Las chinos se pusieron muy nerviosos y no permitieron ningún tipo de debate al respecto.
After a few months, the bank starts to become nervous.
Tras unos cuantos meses el banco se va poniendo nervioso.
He was nervous when I mentioned that one man was killed by the Guardia Civil.
Se puso nervioso cuando mencioné que la Guardia Civil había matado a un hombre.
It is carcinogenic and can cause serious damage to the nervous system.
Es carcinógeno y puede ocasionar daños graves en el sistema nervioso.
I find I have been congratulated from many quarters, which makes me a little nervous.
Me han felicitado desde muchos Grupos parlamentarios, y eso no deja de inquietarme.
He is very careful; he is a bit nervous; he does not know what to do, so he says, 'We must not do anything about this.
El funcionario es muy cauto, está algo nervioso, no sabe qué hacer, así que se dice: "No hagamos nada al respecto.
I understand with the Palestinians and with the Israelis that sometimes, they are very nervous about what is happening.
Entiendo que con los palestinos y con los israelíes a veces están muy nerviosos por lo que está sucediendo.
I suppose Mugabe is increasingly nervous on two counts.
Supongo que Mugabe está cada vez más nervioso por dos motivos.
Is not Mr Barnier nervous about penetrating the inner workings of the Member States' election processes?
¿No le produce reparos al Sr. Barnier tocar con ello la espina dorsal de los procesos electorales de los países miembros?
I can only conclude that the opinion polls have obviously made him very nervous, and this was also an opportunity like no other!
Yo sólo quería señalar que las encuestas de opinión le han puesto aparentemente muy nervioso y esta también es una circunstancia que pesa mucho.
We are approaching the finishing line and are noticing that quite a few of us are becoming nervous.
Nos aproximamos a la línea final y nos damos cuenta de que algunos de nosotros nos estamos poniendo nerviosos.
For that reason, the government is getting nervous and is trying to blame its political opponents.
Por esta razón, el Gobierno se pone nervioso e intenta responsabilizar de ello a los oponentes políticos.
in writing. I voted for the Fava report, despite the changes made by nervous colleagues.
He votado a favor del informe Fava, a pesar de los cambios introducidos por algunos colegas aprensivos.
In the bioethanol plants we visited, I was slightly nervous because, again, there was no emphasis on the safety of the workers.
En las plantas de bioetanol que hemos visitado, volví a sentir ciertamente inquietud, ya que no se concede ninguna importancia a la seguridad de los trabajadores.
It damages the nervous system and immune system and is especially harmful to babies and children.
Afecta a los sistemas nervioso e inmunológico y es especialmente dañino para bebés y niños.
They simply indicate how nervous people become when there is a question of increasing transparency.
Esto demuestra simplemente lo nerviosa que se pone la gente cuando se trata de aumentar la transparencia.
This extremely volatile substance is damaging to the nervous system, and for the same reason is also carcinogenic.
Esta sustancia extremadamente volátil es dañina para el sistema nervioso y por la misma razón también es cancerígena.
Markets are nervous, reacting immediately, excessively and negatively to every signal.
Los mercados están inquietos, reaccionan de manera inmediata, excesiva y negativa ante cualquier señal.
I understand that, at present, in the election campaign, many of my fellow Members are becoming nervous.
Entiendo que, actualmente, en la campaña electoral, muchos de los diputados se están poniendo nerviosos.
In recent visits to the area, I found an understandably nervous Israeli people.
En las últimas visitas a la zona me encontré con una población israelí comprensiblemente nerviosa.
We must stop being so nervous of the idea of making Europe the protector of women.
La idea de convertir a Europa en la protectora de las mujeres debe dejar de ponernos tan nerviosos.
There are those who are nervous and say, well, let us just use the idea of a toolbox.
Los hay que están nerviosos y se contentan con utilizar la idea de una "caja de herramientas".
I hope that this year the procedure will be smoother and less nervous than the procedure for the 2011 budget.
Espero que este año el procedimiento resulte más fluido y menos inquieto que el procedimiento para el presupuesto 2011.
It is clear that consumers were nervous, since the disease - if it could be transferred - did not manifest itself for 3 to 7 years.
La inquietud de los consumidores era lógica, ya que la enfermedad -en caso de su transmisión a los humanos- aparecía al cabo de un período de 3 a 7 años.
And when their numbers reached 3500 and Mr Metten was getting nervous, something had to be done.
Y cuando fueron 3.500 y el Sr. Metten empezó a ponerse nervioso, entonces se vio que realmente había que hacer algo.
People should not have to be nervous about getting on board a bus or an aircraft, or a ship for that matter.
No debe pasar que uno se ponga a temblar antes de subir a bordo de un autobús o un avión, o un barco si vamos a eso.
In other parts of the Union, people are nervous about the money from the structural and cohesion funds.
En otras zonas de la Unión se teme por los recursos de los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión.
The victims die in agony by suffocation as their nervous system ignores the signals to breathe.
Las víctimas mueren presa de una agonía de asfixia, porque su sistema nervioso no obedece a las señales para respirar.
Bananas, hormones, steel, the US trade deficit, all these things make us nervous.
Los plátanos, las hormonas, el déficit comercial de Estados Unidos, son temas que inquietan.
OMS attacks the nervous system and can cause severe forms of brain damage.
El SPO consiste en un deterioro del sistema nervioso y puede provocar graves daños cerebrales.
When I was to begin this speech, I was far too nervous to dare to express myself in the language of honour and chivalry.
Yo estaba demasiado nervioso cuando empecé a hablar para expresarme en la lengua del honor y de los héroes.
Generally speaking, good news regarding employment makes the stock exchange nervous, as it makes them afraid of a rise in inflation.
En general las buenas noticias relativas al empleo vuelven a la bolsa miedosa, ya que le hacen creer que la inflación volverá a aumentar.
If I am a little nervous today it is because he taught me a great deal about the subject and I feel rather like a student facing his professor.
Hoy estoy un poco nervioso porque me han enseñado mucho sobre este tema y, en cierto modo, me siento en la piel del estudiante frente a su profesor.
PentaBDE builds up and remains in the environment, it escapes from the foam and enters our blood stream and nervous system via the atmosphere.
El pentaBDE es bioacumulable y persistente; tiene la propiedad de exudar espumas y penetrar en nuestra sangre y en nuestro sistema nervioso a través del aire.
I know that many Member States would actually like to raise objections and that they are a little nervous about the European framework decision on procedural law.
Sé que muchos Estados miembros quieren plantear objeciones y que están un poco nerviosos por la decisión marco europea sobre el derecho procesal.
What should make the fifteen States nervous is the possibility of a social and fiscal dumping zone being created in that area.
Lo que sí debería poner nerviosos a los quince Estados es la posibilidad de que en esa zona se cree una zona de social y de fiscal.
There should be a cluster approach to ratification with the keener, more assured integrationists going first, rather than forming a nervous queue.
Debe imperar un enfoque de grupo con respecto a la ratificación, de modo que los integracionistas más entusiastas y seguros se coloquen en cabeza en lugar de formar una cola nerviosa.
As we write in this report, damage to the nervous system caused by mercury, pesticides and other chemicals has increased markedly in recent decades.
Tal como se dice en este informe, el daño para el sistema nervioso causado por el mercurio, los pesticidas y otras sustancias químicas ha aumentado notablemente en las últimas décadas.
I have been both amazed and amused by the nervous tone of the question that the Committee Chairman, Mr-Leinen, has put.
Me produce sorpresa y alborozo el tono nervioso de la pregunta que ha formulado el Presidente de la comisión, el señor Leinen.
In this situation, many heads of national governments are now getting nervous and wish to re-regulate.
En esta situación, muchos Jefes de Gobierno nacionales se están poniendo nerviosos y quieren desregular.
Mercury can accumulate in brain tissue and the nervous system, where it can wreak great havoc.
El mercurio puede acumularse en los tejidos cerebrales y en el sistema nervioso, donde puede causar graves daños.
Mercury damages the human body by impairing the nervous system, coordination, and also sight, with negative consequences for health and the environment.
El mercurio daña el cuerpo humano al afectar al sistema nervioso, la coordinación e incluso la vista, lo que tiene consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente.
Eliminating carcinogenic, mutagenic and reprotoxic pesticides, and substances that weaken our nervous and endocrine systems and damage our immune systems, is an entirely healthy aim.
Suprimir los plaguicidas carcinógenos, mutágenos y tóxicos para la reproducción, así como las sustancias que degradan nuestros sistemas nerviosos y endocrinos y las que perjudican nuestro sistema inmunitario, es totalmente saludable.
Let me be frank: what makes citizens very nervous is when they get no feedback from Brussels about their specific and real concerns.
Seamos francos: lo que pone nerviosos a los ciudadanos es no recibir de Bruselas ninguna información sobre sus inquietudes reales y concretas.
[
view all sentence pairs ]