My worst memory is to have failed chemistry.
Mi peor recuerdo es haber reprobado química.
Have you had loss of memory? (Amnesia)
¿Ha tenido pérdida de la memoria?
The computer is low on virtual memory.
La computadora tiene poca memoria virtual.
Have you had loss of memory?
¿Ha notado que se le olvidan las cosas?
The computer's virtual memory is low.
La computadora está baja de memoria virtual.
My grandmother has lost her memory, and she doesn't remember anything.
Mi abuela ha perdido la memoria y no recuerda nada.
My grandmother has lost her memory, and she doesn't remember anything.
Mi abuela ha perdido la memoria y no se acuerda de nada.
My memory is failing me!
¡Me está fallando la memoria!
by heart / from memory
De memoria
You've got a good memory.
Tienes buena memoria.
The teenagers have recited the poem by memory.
Los muchachos han recitado el poema de memoria.
How much internal memory does your laptop have left?
¿De cuánta memoria interna dispone tu ordenador portátil?
How did the coronavirus get to Europe from Asia?
¿Cómo llegó el coronavirus a Europa desde Asia?
We should honour his memory.
Honraremos su memoria.
How should we honour their memory?
¿Cómo deberíamos honrar su memoria?
She has a short memory.
No tiene buena memoria.
My own memory of the Rules is that you should do it before votes as well.
Si no recuerdo mal, el Reglamento establece que se debe hacer también antes de las votaciones.
May we never betray his memory.
Nunca traicionemos su recuerdo.
His memory is one that we should treasure as well.
Deberíamos guardar su recuerdo como un tesoro.
Who would put at risk his memory or his mind?
¿Quién pondría en peligro su memoria o su intelecto?
The memory of these Greek Russians should be celebrated.
Debemos conmemorar a estos rusos de origen griego.
The memory calls for justice.
La memoria pide justicia.
Their memory should be what unites us all in Europe.
Su recuerdo debe ser lo que nos una a todos en Europa.
I am very worried about his memory, or perhaps it is his education.
Me preocupa enormemente su falta de memoria, o tal vez sea su formación.
We are in the most serious crisis in living memory.
Estamos viviendo la crisis más grave que puede recordarse.
That is the aim of the Platform of Memory and Conscience.
Ese es el objetivo de la Plataforma de la Memoria y de la Conciencia.
I pay tribute to their memory.
Rindo un homenaje al recuerdo de estos dos jóvenes.
This is the price of what we owe to the memory of the Rwandans.
Este es el coste de nuestro deber de rememoración frente a los rwandeses.
It seems that many of us have a very short memory.
Parece que muchos de nosotros tenemos una memoria muy corta.
I am proud to accept the Sakharov prize in memory of them.
Estoy orgulloso de aceptar el Premio Sajarov en su memoria.
If we do that, we pay his memory the best tribute we could pay.
Haciendo esto rendiremos el mejor homenaje posible a su memoria.
We have held a minute’s silence in their memory.
Hemos guardado un minuto de silencio en su memoria.
I would like these remarks to be taken as honouring her memory.
Con estas observaciones quisiera rendir tributo a su memoria.
My final question relates to the problem of memory.
La última cuestión que quiero plantear se refiere al problema de la memoria.
That way, you would be wiping out the historical memory of nations.
De ese modo suprimirían la memoria histórica de las naciones.
1998 was the warmest year in living memory.
El de 1998 fue el año más cálido que se recuerda.
Blessed be the memory of the heroes, martyrs and victims!
¡Que Dios bendiga la memoria de los héroes, los mártires y las víctimas!
The memory of what we could have witnessed should be an integral part of our heritage.
La memoria de lo que podríamos haber presenciado debería ser parte integral de nuestro patrimonio.
I have an abiding memory of the conditions in which they were living and working.
En mi memoria permanece el recuerdo de las condiciones en las que vivían y trabajaban.
Truth and memory have an important role in connection with this.
La verdad y la memoria desempeñan un papel importante en relación a este tema.
You show contempt for the MEPs' memory of events.
Muestra desprecio cuando los diputados recuerdan lo sucedido.
I would ask you to rise to honour the memory of these people.
Quiero pedirles que se levanten para honrar la memoria de todos ellos.
You have risen to honour the memory of Andreas Papandreou.
Ustedes se han levantado en sus escaños para honrar la memoria de Andreas Papandreu.
I would ask you to observe a minute's silence in his memory.
Pido a Sus Señorías un minuto de silencio en su memoria.
If my memory is correct, he won three times in all.
Si no recuerdo mal, ganó tres veces en total.
We need to have a long memory when it comes to the demands being made in the ports.
Necesitamos un buen planteamiento para contemplar las condiciones que se imponen en los puertos.
We understand that, and we recall too the sometimes short and selective memory that he has of Nazism.
Comprendemos eso y también recordamos su en ocasiones corta y selectiva memoria del Nazismo.
The traditional telephone as we knew it is now a fading memory.
El teléfono apenas si tiene que ver con lo que era.
The closure of the Renault Vilvorde plant is still a vivid memory.
Recordaré brevemente el cierre de la planta de Renault Vilvorde, que aún tenemos presente en nuestras mentes.
I suggest we observe a minute' s silence in his memory.
Estimados colegas, les propongo que guardemos un minuto de silencio en su memoria.
This is exactly what he said - my head is still sore from the memory - and he explained why.
Dijo exactamente esto - tanto es así que aún me duele la cabeza - y explico por qué.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
These are some of the most violent and reprehensible terrorist acts in living memory.
Estamos ante algunos de los actos terroristas más violentos y condenables de que se tiene memoria.
As you know, we held a minute's silence in memory of the victims of terrorism.
Como ya saben, hemos guardado un minuto de silencio en memoria de las víctimas del terrorismo.
Please let us respect the memory of the people we honoured.
Les ruego encarecidamente que respetemos la memoria de dichas personas.
I invite you now to observe a minute's silence in their memory.
Ruego guardemos ahora un minuto de silencio en su memoria.
The memory of such flames cannot easily be snuffed from the mind, or from the landscape.
El recuerdo de esas llamas no se nos borrará fácilmente de la memoria, ni tampoco lo hará de nuestros paisajes.
I ask you to observe one minute's silence in their memory.
Ruego guardemos un minuto de silencio en su memoria.
This must be corrected, otherwise we could be accused of memory loss and of bias.
Esto debe corregirse, de otro modo podría acusársenos de pérdida de memoria y de parcialidad.
The intention is to erase him from the collective memory of the Tibetan people.
La intención de China es borrarle de la memoria colectiva del pueblo tibetano.
We should bow our heads in memory of this time and commemorate the victims of this war.
Deberíamos inclinar nuestras cabezas en memoria de este tiempo y conmemorar a las víctimas de esta guerra.
It is the memory of these things that provides a basis for our common European identity.
Es la memoria de estas cosas lo que ofrece una base para nuestra identidad europea común.
I wanted to pay tribute with you to the memory of Gebran Tueni.
Tenía interés en honrar con ustedes la memoria de Gebran Tueni.
[
view all sentence pairs ]