I like almost all sports. I especially love soccer.
Me gustan casi todos los deportes, en especial, me encanta el fútbol.
I love Oscar Wilde. Especially, his plays.
Me encanta Oscar Wilde. Especialmente sus obras de teatro.
I like to swim, especially in a swimming pool.
Me gusta nadar, sobre todo en una piscina.
Mrs. Rubiales, you are (look) especially elegant tonight.
Señora Rubiales, usted está muy elegante esta noche.
I like coffee, especially coffee with milk.
Me gusta el café, sobre todo el café con leche.
Especially for those who do not pay.
Sobre todo para los que no pagan.
I was especially pleased about that.
Eso me gustó especialmente.
People are especially wary of GMOs.
La población mantiene una actitud particularmente crítica en relación con los OMG.
These proposals favour women especially.
Estas propuestas benefician especialmente a las mujeres.
This year is especially significant.
Este año es especialmente significativo.
I feel this is especially problematic.
Considero que esto es sumamente problemático.
This is especially true in the case of terrorism.
Cosas éstas que son especialmente ciertas en el ámbito del terrorismo.
We can hear that especially from this discussion.
Se ha dado prueba de ello en este debate.
I say that especially because of the impending enlargement.
Lo digo pensando sobre todo en la ampliación.
I admire and respect you, especially when you are in the chair.
Le estimo y respeto, en especial como Presidente.
How about the issue of concentration, especially in the media?
¿Qué hay de la cuestión de la concentración, por ejemplo, en el campo de los medios?
That is especially important in the fight against terrorism.
Esto es particularmente importante en la lucha contra el terrorismo.
For that I especially thank Lord Inglewood.
Doy las gracias de todo corazón al colega Inglewood por ello.
That is important, especially in the area of tax.
Esto es importante, especialmente en materia de impuestos.
This applies especially to international waters.
Lo cual resulta especialmente aplicable a las aguas internacionales.
Especially, though, we have to do our own homework.
Pero, sobre todo, debemos hacer nuestros propios deberes.
The shadow rapporteurs have been especially helpful.
Los ponentes en la sombra han sido especialmente serviciales.
Women, too, are especially at risk.
También las mujeres se encuentran especialmente en peligro.
This applies especially to foreign policy.
Esto se aplica sobre todo a la política exterior.
This has been an issue especially close to my heart.
Esta ha sido una cuestión que me preocupa especialmente.
This is a great disappointment, especially for consumers.
Es una gran decepción, sobre todo para los consumidores.
I believe this to be important, especially before enlargement.
Creo que esto es importante, sobre todo de cara a la ampliación.
This is especially true for the area of agriculture.
Eso es especialmente cierto en el sector agrícola.
Especially if you are sponsoring it, Mr MacCormick.
En particular si la patrocina usted, señor MacCormick.
They have created friction, especially in Germany.
Han creado fricciones, especialmente en Alemania.
– Thank you everyone, especially you, Minister.
– Gracias a todos y a todas y sobre todo a usted, señor Ministro.
This is especially the case at the beginning of a period.
Esto ocurre principalmente al comienzo de un período.
This is especially true of my homeland, Poland.
Esto es especialmente cierto en mi tierra natal, Polonia.
Thank you very much, especially for being so concise.
Muchas gracias; sobre todo, le agradezco su concisión.
That is also why I am not especially concerned.
De ahí también que yo no esté especialmente preocupado.
I do not think that this budget was especially modern.
No me parece que ese presupuesto fuera especialmente moderno.
That we meet in Strasbourg is especially meaningful to me.
Para mí resulta especialmente significativo que nos reunamos en Estrasburgo.
Mr President, I am especially curious.
(EN) Señor Presidente, siento una especial curiosidad.
I am thinking here especially of people in wheelchairs.
Estoy pensando ahora sobre todo en las personas en silla de ruedas.
I especially look to Commissioner Verheugen on this.
Al decir esto, miro especialmente al Comisario Verheugen.
Allow me to thank the rapporteur especially.
Permítanme que dé las gracias especialmente al ponente.
I am especially satisfied with it on three points.
Estoy especialmente satisfecho con tres de sus puntos.
We therefore especially welcome this initiative.
Por ello, nos congratulamos especialmente por esta iniciativa.
I am most concerned by this, especially at primary level.
Estoy muy preocupado por esto, especialmente a nivel de la educación primaria.
Well no, it is not especially bureaucratic.
Pues bien, no es especialmente burocrático.
This happened especially in the debate.
Lo han hecho especialmente en el debate.
This is especially in the interests of Israel and its neighbours.
Y esto satisface especialmente los intereses de Israel y sus vecinos.
This applies especially to biotechnology.
Me refiero sobre todo a la biotecnología.
This is especially true of access to services.
Esto se refleja especialmente en el acceso a los servicios.
I am sure that you would wish to do that, especially in his absence.
Estoy seguro de que desearía hacerlo, especialmente en su ausencia.
That is why coordination is especially important.
Por eso resulta especialmente importante la coordinación.
This applies especially to Ukraine.
Esto se refiere de manera especial a Ucrania.
This is especially visible in third countries.
Esto queda especialmente patente en terceros países.
This is a very difficult moment, especially during a crisis.
Ese es un momento muy difícil, en particular durante una crisis.
This is especially serious in times of crisis.
Este problema es particularmente serio en época de crisis.
[
view all sentence pairs ]