The difficult thing was to become accustomed to the accent.
Lo difícil fue acostumbrarse al acento.
I have picked up the mexican accent.
Se me ha pegao el acento mexicano.
He has a very strong accent.
Tiene un acento muy fuerte.
Where is that strong accent from?
¿De dónde es ese acento tan marcado?
I hope it was a reflection on my speed and not my accent.
Espero que fuera un comentario sobre mi rapidez y no sobre mi acento.
Our amendments, which were rejected, placed the accent on:
Nuestras enmiendas, que fueron rechazadas, hacían hincapié en:
Nevertheless, it places the accent on free competition.
Sin embargo, pone el acento en la libre competencia.
From my accent I am sure you will not be surprised by my question.
Por mi acento estoy seguro de que no le sorprenderá mi pregunta.
The accent on conservation and sustainability must of course be central to the CFP.
Naturalmente, para la PCP tendrá una importancia fundamental que hagamos hincapié en la conservación y la sostenibilidad.
It is a very difficult report and I believe it has got the accent right.
Es un informe que entraña una gran dificultad y creo que tiene el tono adecuado.
In connection with this, the accent on opening the market to services is very important for both sides.
En relación con esto, es muy importante para ambas partes hacer hincapié en la apertura del mercado a los servicios.
Concerning the verbatim report I put the accent on the fact that there was an expression that I had not used.
En lo que respecta al Acta literal, hago hincapié en el hecho de que era una expresión que yo no había utilizado.
The third point is the accent on language learning, and here I want to contradict all those who have said that this is not important.
El tercer punto es la insistencia en el aprendizaje de las lenguas, y en este punto quiero contradecir a todos los que han dicho que este aspecto no es tan importante.
Lastly, the accent needs to be placed on the planned ‘flexibility’ for aid to large companies.
In turn, we believe that the accent should not be placed on the proposal for a directive on the creation of the internal market for services.
A su vez, creemos que el acento no debería ponerse en la propuesta de directiva sobre la creación del mercado interior de servicios.
In turn, we believe that the accent should not be placed on the proposal for a directive on the creation of the internal market for services.
A su vez, creemos que no hay que poner el acento en la propuesta de una directiva sobre la creación de un mercado interior de los servicios.
What is needed is a change of direction, whereby the accent is placed on economic and social cohesion policies.
Lo que necesitamos es un cambio de dirección, poniendo el acento en las políticas de cohesión social y económica.
In this context I note with great approval the strong accent placed on both the Balkans and Georgia.
En este contexto, me parece muy bien la gran importancia que se ha concedido a los Balcanes y a Georgia.
In fact, many of you have urged the Commission to keep a strong accent on collegiality.
Estoy sumamente comprometido con la colegialidad.
There needs to be an accent on crisis prevention as well as on crisis resolution, because it is better to be safe than sorry.
Hay que hacer hincapié en la prevención de crisis y en su resolución, porque más vale prevenir que curar.
It is important to approach the issue from the angle that you have chosen, and you have put the accent on people.
Es importante enfocar el tema desde la perspectiva que usted ha elegido y usted ha puesto el acento en las personas.
Another important feature of your approach is the accent which you put on cooperation and dialogue.
Otra característica importante de su enfoque es el acento que pone en la cooperación y el diálogo.
Please forgive my German accent, but I would not dare quote Bismarck in English.
Téngase la bondad de perdonar mi acento en alemán, pero no me atrevo a citar a Bismark en inglés.
On the contrary, I am concerned to see that the accent is placed on adapting to the market, which shows an economic concern.
Me preocupa ver que, sin embargo, se ha hecho hincapié en la adaptación del mercado, lo que demuestra una preocupación muy economicista.
According to Article 152 of the EC Treaty, we are obliged to obviate sources of danger to human health, whereby the accent is clearly on sources.
El artículo 152 del Tratado CE nos obliga a evitar las fuentes de peligro para la salud humana. El texto destaca claramente que se trata de las fuentes de peligro.
Whereas, perhaps owing to my curious accent, it was transcribed as "biannual" , which would require two reports a year and would be over-egging the pudding!
Mientras que -tal vez a causa de mi curioso acento- se transcribió como "bianuales" , lo que requeriría dos informes al año, ¡y sería poner demasiados huevos en el pastel!
The accent will no longer be on the prevention of inter-ethnic fighting but on assisting civil and military reforms.
El acento ya no se pondrá en la prevención de la lucha interétnica, sino en la asistencia para las reformas civiles y militares.
I agree entirely with Mr Kulakowski, who placed the accent on extremely close ties between migration and development.
Estoy totalmente de acuerdo con el señor Kulakowski, que ha hecho hincapié en los lazos sumamente estrechos que existen entre migración y desarrollo.
The accent will be placed on competition, which will have disastrous consequences for workers' rights and for the services provided to the people.
Se hará hincapié en la competencia, lo que tendrá consecuencias desastrosas para los derechos de los trabajadores y los servicios que se prestan a la población.
We therefore endorse the adoption of this document, which places the accent on the primary objective of waste management, namely the protection of the environment and human health.
Por lo tanto, apoyamos la aprobación de este documento, que hace hincapié en el objetivo principal de la gestión de residuos, concretamente en la protección del medio ambiente y de la salud humana.
It is an Agency which, amongst other examples, lends support to 'Fortress Europe' and immigration policy with the accent on security promoted by the EU.
Se trata de una Agencia, entre otras, que justifica el concepto de la "fortaleza Europa" y una política de inmigración centrada en la seguridad, como la que promueve la Unión Europea.
Only such an approach, that puts the accent on the need to conduct proper investigations at a national level, will allow us to move forward.
Solamente este planteamiento, que subraya la necesidad de realizar unas investigaciones apropiadas en el plano nacional, nos permitirá avanzar.
I think something was lost in translation, even though I thought I was speaking English - maybe with a somewhat ethnic accent from eastern Finland!
Creo que fue un problema de traducción, aunque creo que estaba hablando en inglés -quizás sea por el acento étnico del este de Finlandia-.
What worries me in the Commission's plan is that there are no accents on economic cohesion in this strategy alongside the accent on social cohesion.
Lo que me preocupa del plan de la Comisión es que no se hace hincapié en la cohesión económica en esta estrategia junto con el énfasis que se da a la cohesión social.
They are most important amendments because they place the fundamental accent on prevention, education and training and, when prevention is not effective, on the rehabilitation and treatment of addicts.
Son enmiendas importantísimas porque inciden fundamentalmente en la prevención, la educación y la formación; y cuando esa prevención no es efectiva, inciden en la rehabilitación y en el tratamiento de los drogodependientes.
There is a real danger of that. So with measures for encouraging SMEs the accent must be placed on lightening administrative burdens and simpler legislation.
Por ello, en las medidas que de promoción de las PYME es preciso recalcar el aligeramiento de las cargas administrativas y la simplificación de la legislación.
The report by the Committee on Budgets seems precipitate just because it does not place the accent on the priority need to bring about political union.
El informe de la Comisión de Presupuestos parece prematuro, en particular, porque no pone el acento sobre la necesidad prioritaria de la actuación de la Unión política.
On 30 November 2004 the Dutch Presidency held an informal Council in Rotterdam, which placed the accent on the urban dimension and adopted an outstanding text on the subject.
El 30 de noviembre de 2004, la Presidencia neerlandesa celebró un Consejo informal en Rotterdam, en el que insistió en la cuestión de la dimensión urbana y se aprobó un importante texto sobre la materia.
Some hope can, however, be derived from the new accent placed on the concept of independent regional development, which has meanwhile also found its way into European policy-making.
Por el contrario, hay esperanzas que están surgiendo del nuevo impulso del desarrollo regional autónomo que, por lo demás, ha encontrado ya entrada en la política europea.
[
view all sentence pairs ]