I was trimming my mustache when the alarm went off.
Estaba cortándome el bigote cuando sonó la alarma.
I will answer the call and investigate the disturbances.
Responderé a la llamada e investigaré los disturbios.
My alarm clock is very good. It's never broken down.
Mi despertador es muy bueno. Nunca se ha descompuesto.
You were in the area when the alarm was activated.
Tú estabas en el área cuando la alarma fue activada.
We were alerted by the alarm system.
Nosotros fuimos alertados por el sistema de alarma.
It was a false alarm, I wasn't pregnant.
Ha sido una falsa alarma, no estaba embarazada.
We can call someone to turn off your car alarm.
Nosotros podemos llamar a alguien para que apague la alarma de su automóvil.
It was a false alarm, calm yourself.
Ha sido una falsa alarma, tranquilízate.
Fire alarm.
Alarma contra incendios.
My alarm clock goes off at 6:15 every day.
Mi despertador suena a las seis y cuarto todos los días.
Don't forget the code to turn off the alarm, please!
¡No olvides la clave para apagar la alarma, por favor!
The alarm clock didn't ring.
La alarma no sonó.
Is the alarm ringing?
¿Está sonando la alarma?
The fire alarm is ringing.
Está sonando la alarma de incendios.
Did you set the alarm yet?
¿Has puesto la alarma ya?
This is the number to deactivate the alarm.
Este es el número para desactivar la alarma.
The burglars triggered the alarm on entry.
Los ladrones activaron la alarma al entrar.
Remember to activate the alarm when you leave.
Acuérdate de activar la alarma al salir.
Calm down, it was a false alarm.
Tranquila, es una falsa alarma.
It's an anti-robbery alarm.
Es una alarma antirrobos.
Was it a false alarm?
¿Ha sido una falsa alarma?
There is therefore no cause for alarm at present.
Por tanto, actualmente no hay razón alguna para alarmarse.
We Members must sound the alarm.
¡Nosotros, los diputados, damos hoy la voz de alarma!
Alarm bells are going off in all directions.
Las alarmas suenan desde diversas direcciones.
Beekeepers keep on sounding the alarm.
Los apicultores siguen haciendo sonar la señal de alarma.
All this rings alarm bells for me.
Para mí, todo esto hace sonar alarmas.
Nevertheless, there is cause for alarm.
Sin embargo, hay motivo de alarma.
All the alarm bells are ringing.
Están sonando todas las alarmas.
The Red Cross has raised the alarm.
La Cruz Roja ha dado la voz de alarma.
However, I consider this to be a false alarm.
Sin embargo, yo lo considero una falsa alarma.
He has sounded the alarm, and rightly so.
Él ha hecho sonar la alarma, y con acierto.
That is why Parliament has sounded the alarm.
Es por ello que el Parlamento ha dado la voz de alarma.
There is serious and widespread alarm about this.
Existe una seria preocupación general al respecto.
We do not know at what time the alarm will sound, but we should familiarise ourselves with the instructions and act on them when the alarm is sounded.
No sabemos a qué hora sonará la alarma, pero deberíamos familiarizarnos con las instrucciones y actuar conforme a ellas cuando suene la alarma.
Public alarm in the face of enlargement is real.
Además, la población siente un gran temor ante la ampliación.
Surely, this discovery should set off alarm bells.
¿No deberían saltar las alarmas al constatar estos hechos?
For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.
Por todo lo que sabía, podría haberse tratado de una señal de alarma de incendio o cualquier otra cosa.
This caused alarm in certain Member States.
Esto ha causado alarma en ciertos Estados miembros.
For all those reasons, we should now take alarm and mobilise.
Por todas estas razones, ahora deberíamos alarmarnos y movilizarnos.
We have been sounding the alarm to no avail for a long time.
Hemos hecho sonar la alarma en vano durante mucho tiempo.
They are the ones sounding the alarm about the full landfills.
Son los que han hecho sonar la alarma sobre el abarrotamiento de los vertederos.
This should ring alarm bells ahead of the vote.
Esto debería alertar a aquellos que se dispongan a votar al respecto.
Certainly, it is the Commission's duty to sound the alarm.
Por supuesto, es deber de la Comisión lanzar la señal de alarma.
It is no use raising the alarm after the house has burnt down.
No basta con gritar ¡fuego! cuando la casa está totalmente quemada.
Of course, that has caused some alarm bells to ring.
Naturalmente esto ha disparado alguna alarma.
If these principles are at risk, we have the right - and the duty - to sound the alarm.
Si se ven afectados dichos principios, tenemos el derecho y el deber de dar la alarma.
The numbers alone should set our alarm bells ringing.
Las alarmantes cifras nos deben estremecer.
I think it should sound an alarm to the governments that negotiated this treaty.
Creo que debería ser una señal de alarma para los Gobiernos que han negociado este Tratado.
In both reports, however, there is still cause for concern and alarm.
Sin embargo, en los dos informes sigue existiendo aún un motivo de preocupación y alarma.
This report, though, sets alarm bells ringing.
Pero este informe es una señal de alarma.
To my alarm I discover that some in this Parliament are willing to accept political responsibility.
Me parece alarmante saber que en este Parlamento hay quien está dispuesto a aceptar responsabilidades políticas.
It is time for Europe to raise the alarm and to take up its responsibilities.
Es hora de que Europa haga sonar la alarma y asuma sus responsabilidades.
The big question is: why did the alarm bells not go off sooner in the Commission?
Nos preguntamos por qué no saltó la alarma antes en la Comisión.
In Armenia there is alarm at the widespread problem of human trafficking.
En Armenia cunde la alarma por la extensión del problema del tráfico de seres humanos.
There are those who put forward arguments designed to alarm our female citizens.
Hay quienes avanzan argumentos destinados a alarmar a nuestras conciudadanas.
It would be a gross error to think that Iran is reacting out of fear or alarm.
Sería un gran error pensar que Irán está reaccionando por miedo o alarma.
This should sound alarm bells throughout the whole of Europe.
Eso debería disparar las alarmas en toda Europa.
(EL) Mr President, scientists have been sounding the alarm for years.
(EL) Señor Presidente, los científicos llevan años haciendo sonar la alarma.
There is cause for alarm at the way in which the fledgling Balkan state is developing.
Hay motivo de alarma ante la forma en que está evolucionando el estado balcánico en ciernes.
Even then the problems had clearly come into focus, and the alarm was sounded.
Incluso en aquel momento, se habían definido claramente los problemas y sonó la alarma.
It is right and proper to interpret this as a victory for all those who raised the alarm on this matter.
Considero que es justo y adecuado interpretar esto como una victoria de todos los que levantaron las alarmas sobre este asunto.
It is therefore an alarm bell that the European Parliament is today sounding.
Es, por tanto, una alarma que suena hoy en el Parlamento Europeo.
For years, NGOs have been sounding the alarm about the violence committed against these groups.
Durante años, las ONG han estado alertando acerca de la violencia ejercida contra estos grupos.
You have all received an e-mail explaining what you should do when the alarm sounds.
Todos han recibido un correo electrónico en el que se explica lo que deberían hacer cuando suene la alarma.
This automatic identification with our interests is over, although this is no cause for alarm.
La identificación automática con nuestros intereses ya pasó, aunque no debemos dramatizar al respecto.
However, I want to sound an alarm over the question of leaded petrol.
No obstante, quiero tocar la señal de alarma sobre la cuestión de la gasolina con plomo.
Our cry of alarm, our solidarity, our friendship must reach these women.
Es imperativo que nuestro grito de alarma, nuestra solidaridad y nuestra amistad lleguen a esas mujeres.
In that sense, this report is sounding the alarm bells and that is why we will support it.
A este respecto, este informe toca la alarma de manera muy útil. Por ello, lo apoyaremos.
The effects these imbalances will have on the environment should be a cause for alarm.
Es de temer que el medio ambiente resulte afectado por estos desequilibrios.
In December 1996 the Commission said there was no cause for alarm.
En diciembre de 1996, la Comisión afirmó que no existía motivo de alarma.
[
view all sentence pairs ]