Spanish Sentences using vez  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Se ha desmayado alguna vez?
Have you lost conciousness at any time?
Use un clavo cada vez.
Une one nail each time.
Cada vez que uses la cocina la tienes que limpiar.
Every time that you use the kitchen you must clean it.
Pues hay que escribirlo esta vez.
Then it needs to be written down this time.
Esta vez invito yo.
This time it is on me.
Ellos hablan a la vez.
They speak at the same time.
¿Podría traerme papas fritas en vez de ensalada?
Could I have french fries instead of salad?
Él va otra vez a la escuela.
He goes back to school
Tal vez él puede ayudar.
Maybe he can help.
Tal vez nos veamos mañana.
We may see each other tomorrow.
Tal vez pueda volver.
I may come back.
Tal vez no se haya ido.
Perhaps he/she has not left.
¿Ha sido usted alguna vez despedido o forzado a renunciar?
Have you ever been fired or forced to resign?
Tal vez te hayas equivocado.
Perhaps you have made a mistake.
Los muchachos comprenderán la lección si el profesor la explica otra vez.
The boys will understand the lesson if the teacher explains it again.
Los muchachos comprenderían la lección si el profesor la explicara otra vez.
The boys would understand the lesson if the teacher explained it again.
Haga clic una vez en el hipervínculo.
Click once on the hyperlink.
Una vez arreglados los permisos de importación, empezaremos a hacer la propaganda.
Once we arrange the import permits, we'll start advertising.
Estas tareas deberían hacerse cada vez.
These tasks should be done each time.
Va al mar de vez en cuando.
He goes to the sea from time to time.
La próxima vez lo haré.
Next time I will do it.
¿Cuándo fue la última vez que tomó su medicina?
When was the last time you took your medicine?
El profesor tuvo que explicar el concepto más de una vez.
The teacher had to explain the concept more than once.
Lo dijo por primera vez.
He said it for the first time.
No es verdad que la población mundial esté creciendo cada vez más rápido.
It is not true that the world population is growing more and more rapidly.
Practicarás de vez en cuando.
You will practice every now and then.
Una vez por semana voy al cine o al teatro.
Once a week I go to the movies o to the theater.
No perderé la apuesta esta vez.
I will not lose the bet this time.
Me rompí la pierna por segunda vez. Me enojé mucho. Me duele mucho.
I broke my leg for the second time. I got very mad. It hurts a lot.
¿Ha visitado el psiquiatra alguna vez?
Have you visited the psychiatrist at any time?
¿Se ha sentido desorientado alguna vez?
Have you ever been disoriented?
a la vez
at the same time
de una vez
once and for all, at once
Esta vez le voy a dar una advertencia.
I am issuing you a warning this time.
en vez de
instead of
Yo tendré que hablar con el abogado otra vez mañana.
I will have to talk to the lawyer again tomorrow.
Llamaré a la policía si te veo otra vez aquí.
I will call the police if I see you here again.
¿Cuándo fue la última vez que utilizó prednisona?
When was the last time you took prednisone?
de vez en cuando
from time to time
Un perro que ha atacado una vez, atacará otra vez.
A dog that has attacked once, will attack again.
¿A ustedes se les olvidó la tarea otra vez?
You forgot your homework again?
¿Se ha quedado paralizado alguna vez?
Have you had paralysis in your arms or your legs?
Tal vez lo tiré sin darme cuenta.
Perhaps I threw it away without noticing.
Explícamelo otra vez que no lo he entendido.
Explain it to me again because I didn't understand.
¿Ha ido al psiquiatra alguna vez?
Have you visited the psychiatrist at any time?
Sí, ellos en vez de acampar visitan a sus abuelos.
Yes, instead of camping, they visit their grandparents.
Use un clavo a la vez.
Use one nail at a time.
¿Alguna vez has estado enamorado?
Have you ever been in love?
¿Alguna vez has ido de pesca?
Have you ever gone fishing?
Sí, una vez.
Yes, once.
La introducción. Escríbamela usted otra vez.
The introduction. Write it for me again.
una vez al año
once a year
Otra vez, habría hablado el profesor de la clase anterior.
Once more, the professor from the previous class would have spoken.
Cada vez hay más divorciados en la oficina
There are more and more divorces in the office.
En vez de ir al cine, vamos al parque.
Instead of going to the movies, let's go to the park.
Sí, rara vez.
Yes, rarely.
Que sea la última vez que tú hables con esa mujer.
May this be the last time that you speak with that woman.
OK, tengo que contar otra vez.
Okay, let me count them again.
¿Cuándo fue la última vez que utilizó el teléfono?
When was the last time you used the telephone?
De vez en cuando acampo.
Every now and then I camp.
de vez en cuando
every now and then
Yo tal vez acampe este verano.
I may camp this summer.
Él va otra vez a la escuela.
He goes to school again.
Mario tal vez haga la tarea de matemática.
Mario might do math homework.
Yo en vez de enchiladas, voy a pedir fajitas.
I'm going to order fajitas instead of enchiladas.
Podemos volver atrás de vez en cuando.
We can go back from time to time.
Le estoy dando una advertencia esta vez.
I am giving you a warning this time.
Por medio de la clínica. Sí. ¿Es la primera vez que usted viene?
Through the clinic. Yes. Is this the first time you come?
Es mi primera vez. Nunca he estado aquí antes.
It is my first time. I have never been here before.
Ellos hablan a la vez.
They talk at the same time.
Cada vez hay más problemas.
Each time there are more problems.
Tal vez él puede ayudar.
Maybe he can help.
¿Valdrá la pena que escribas el informe otra vez?
I wonder if it's worth while for you to write the report again.
¿Valía la pena que escribieras el informe otra vez?
Was it worth while for you to write the report again?
La maestra se enoja cada vez que llegamos tarde.
The teacher gets angry every time we are late for class.
Quería que volvieras atrás de vez en cuando.
I wanted you to come back every now and then.
Corto el césped una vez a la semana.
I mow the lawn once a week.
Tal vez nosotros debemos hacer esto también.
Maybe we should also do this.
Faltamos a clase una vez.
We missed class once.
¿Quién Ilevaría la correspondencia a la oficina de correos aquella vez?
Who would have taken the mail to the post office that time?
Una vez al año no hace daño.
Once a year doesn't hurt.
Ella cantó la canción una vez.
She sang the song once.
¿Es la primera vez que pasó?
Is this the first time it happened?
Él escribió la carta otra vez.
He wrote the letter again.
Mario desaparece cada vez que el maestro lo regaña.
Mario disappears every time the teacher scolds him.
Estas labores se hacen cada vez.
These chores are done each time.
Todos hablaron a la vez.
All spoke at the same time.
El se derrite cada vez que lo miras.
He melts everytime you look at him.
Él va al campo de vez en cuando.
He goes to the country from time to time.
Tal vez se olvidó de hacerlo.
Perhaps he forgot to do it.
Nosotros íbamos a la playa de vez en cuando.
We used to go to the beach occasionally.
Él come toda la comida a la vez.
He eats all the meals at once.
Puede usted levantarse de vez en cuando.
You can get up from time to time.
Intentó arrancar el coche otra vez.
He tried to start the car again.
No es la primera vez que Juan le ha enviado flores a Maria.
It is not the first time Juan has sent flowers to María.
No obstante, firmamos cosas, casi lo mismo cada vez.
Nevertheless, we sign things, almost the same each time.
Él come fruta en vez de pan.
He eats fruit instead of bread.
Se va la luz de vez en cuando.
The lights go out from time to time.
A los vecinos se les va la luz de vez en cuando.
The neighbors' lights go out once in a while.
¿Cuándo fue la última vez que usted tuvo este síntoma?
When was the last time you had this symptom?
Fue la primera vez.
It was the first time.
Tal vez sean más.
What is more, that may be an underestimate.
Tal vez comprenderán mejor.
Perhaps they would come to understand better.
Cada vez hay más.
There are more and more of them.
Por una vez no aparentaré…
I for one will not lend the veneer …
Utilicémosla de una vez.
Let that be used at last.
Esta vez no he podido hacerlo.
This time I could not do so.
Tal vez no sea perfecto.
It may not be perfect.
Tal vez deberíamos investigarlo.
Perhaps we ought to investigate.
Tal vez no me crean.
Maybe you do not trust me.
A nivel europeo otra vez.
At the European level again.
Tal vez las propongamos.
Perhaps we will suggest it.
Quisiera recordárselo otra vez.
I would like to remind you of it again.
Es la segunda vez.
That is the second time this has happened.
No es la primera vez.
It is not the first time.
La próxima vez, tal vez, Portugal llegue a disputar la final.
Perhaps next time, Portugal will also be in the final.
Oigo ahora que tal vez sea la última vez.
Someone might say that perhaps this is the last time.
Todo esto, tal vez, con un presupuesto cada vez menor.
All of this, perhaps, on a decreasing budget.
Una vez vendido, una vez mencionado, retorna el orden.
Once this scandal has been announced, once it has been identified, calm descends again.
Tal vez haya una moción de censura, o tal vez no.
There may be a motion of no confidence, or maybe not.
Sufren cada vez más retrasos.
They are increasingly faced with delays.
Esta vez apoyaremos el acuerdo.
For that reason, this time we will support the agreement.
¡ Y no es la primera vez!
It will not be the first time!
   Señor Presidente, otra vez yo.
   Mr President, it is me again.
No puede ocurrir todo a la vez.
This cannot happen all at once.
Sucede una y otra vez.
It happens time and again.
No, esta vez es otra cosa.
No, this time it is a different matter.
Cada vez tenemos menos credibilidad.
Credibility is in short supply.
¿Existen tal vez otras modalidades?
Are there perhaps other variations?
Lo mencioné la última vez.
I mentioned that last time.
Esta vez han sido eslovacos.
This time they were Slovakian.
¿Considerará esto una vez más?
Will you look at this again?
Ya vivimos esto una vez.
We have just experienced this once again.
Esta vez no podemos quedarnos callados.
This time let us not be silent.
Esta vez no partimos de cero.
This time we are not starting from scratch.
Señorías, voy a intentarlo otra vez.
Ladies and gentlemen, I will try again.
¿Aprenderán ustedes alguna vez eso?
Will you ever learn that?
Una vez más, muchas gracias.
Once again, thank you very much.
Esta no es la primera vez.
This is not the first time.
Nunca es la última vez.
It is never the last time.
Cada vez es más difícil.
This is more and more difficult.
Tal vez no sea mala cosa.
Perhaps that is no bad thing.
Por una vez no va a molestar.
It will not hurt for once.
Una vez más, muchísimas gracias.
Once again, thank you very much.
Tal vez no lo hayan leído.
Perhaps they have not read it.
Es precisamente la primera vez.
It is the very first time.
Seamos honestos una vez más.
Let us be honest, once again.
Un gran paso cada vez.
One big step at a time.
Iniciemos una vez más negociaciones.
Please, let us enter into negotiations once more.
Cada vez lo es menos.
It is becoming less and less so.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: phone in spanish | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: azotar - flog, scourge, thrash [ click for full conjugation ]