Spanish Sentences using unos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo compré unos collares.
I bought some necklaces.
Unos cuantos trabajadores escucharon la conferencia.
A few workers listened to the speech.
Jesús dijo "amense los unos a los otros", no "odiense los unos a los otros".
Jesus said "love one another", not "hate one another".
¿Qué más le pongo? ¡Hoy tenemos unos melocotones buenísimos!
What else do you want? Today we have very good peaches!
Hace unos tres años que estudio español.
I have been studying Spanish for about three years.
unos aviones
some airplanes
Nosotros hemos recibido unos extranjeros en el campamento.
We have received some foreign people in the camp.
unos taxis
some taxis
Hay unos zapatos en el suelo.
There are some shoes on the floor.
Teresa se prueba unos pantalones vaqueros.
Teresa tries on some cowboy pants.
unos apartamentos
some apartments
No se retire por favor, estoy anotando su respuesta y me llevará unos segundos.
Please, hold on, I'm writing down your answer and it will take me a few seconds.
Ellos están con unos amigos.
They are with some friends.
Espero la audición hace unos treinta minutos.
I have been waiting for the audition for about thirty minutes.
unos restaurantes
some restaurants
unos lapiceros
some pens
De vez en cuando me sube la fiebre a unos treinta y ocho.
Sometimes the fever goes up to thirty eight degrees.
Le tendremos que mandar unos documentos al gobierno.
We will have to send the government some documents.
unos algodones
some absorbent cottons
unos vasos
some glasses
A beber unos finos y a comer unas tapas.
To drink some dry sherry and eat some tapas.
Mide cerca de unos ciento cincuenta metros de longitud.
It measures about one hundred fifty meters in length.
La han invitado a pasar unos días.
They have invited her to spend a few days.
unos sueros
some serums
unos jarabes
some syrups
Ha pasado el fin de semana con unos amigos.
He has spent the weekend with some friends.
Son unos grandes talleres.
They are some big workshops.
El revisor del tren pasará en unos minutos para comprobar que todos los pasajeros llevan billete.
The train ticket inspector will come in a few minutes to check if all passengers have a ticket.
Son unos amigos de Carlos.
They are some friends of Carlos.
Le traje unos aretes a Elena.
I brought Elena a pair of earrings.
Tengo unos "pelos" horribles, así que tengo que ir a la peluquería urgentemente.
I have horrible hair, so I have to go urgently to the hairdresser.
Hay que recoger unos libros.
It's necessary to pick up some books.
Esta peluquería tiene unos secadores de pelo muy antiguos.
This hairdresser has very old hair dryers.
Te esperamos unos diez minutos.
We waited for you about 10 minutes.
Aquí todos traéis felicidad, unos al entrar, otros al salir.
Here, all of you bring happiness, some when they come in and others when they leave.
Yo traje unos huevos podridos.
I brought rotten eggs.
Yo necesito unos cuantos días para terminar el proyecto.
I need many days to finish the project.
Hace unos años no tenía apego a las nuevas tecnologías.
A few years ago I wasn't fond of new technologies.
Le voy a mandar a que se haga unos rayos x.
I am going to ask you to get some X rays.
Te presento a unos amigos.
These are my friends.
Estoy con unos amigos.
I’m with some friends.
La parada del autobús escolar está solamente a unos pasos de la casa.
The school bus stop is just down the street.
Me comería a gusto unos churros.
I would gladly have some churros.
Me comería unos churros con chocolate.
I would eat some churros with chocolate.
Ellas quieren ver unos vestidos.
They want to look at some dresses.
Le ha de haber debido unos mil pesos.
He must have owed him a thousand pesos.
Unas mujeres y unos hombres iban a la alcaldía.
Some women and some men were going to the city hall.
He quedado con unos amigos.
I've made plans with some friends.
No sé. Ha de haber habido por lo menos unos trescientos.
I don't know. There must have been at least three hundred.
Los hombres fuman unos cigarillos mientras que los niños comen unos chocolates.
The men smoke some cigarettes while the children eat some chocolates.
¡Amémonos los unos a los otros!
Let’s love each other!
unos dulces
some sweets
Luego, sigues todo recto unos cien metros.
Then, continue straight ahead for about 100 meters.
¡Ayudémonos los unos a los otros!
Let us help each other.
unos pájaros
some birds
Nos contaron unos cuentos interesantes y chistosos con los cuales nos divertimos mucho.
They told us a few interesting and humorous stories with which we were much amused.
Un amigo mío visitó el museo hace unos años y me dice que las pinturas de Velázquez son lindas.
A friend of mine visited the museum a few years ago and he tells me that Velazquez's paintings are beautiful.
unos árboles
some trees
Tengo que añadir unos comestibles a la lista del supermercado.
I have to add some groceries to the shopping list
Voy a acercarme a la floristería porque necesito comprar unos tiestos.
I'll go to the florist's because I need to buy some plant pots
Compré unos chocolates para Paulo.
I bought some chocolates for Paulo.
Son o unos zapatos o unas botas.
It's either some shoes or some boots.
unos regalos
some gifts
¿Ves la televisión o lees los libros? Veo un poco de TV y leo unos libros.
Do you watch TV or do you read books? I watch a little TV and I read a few books.
Son unos pañales súper absorbentes.
They are super absorbent diapers.
Unos estaban contentos, otros preferían más teoría.
Some were happy, others preferred more theory.
Lucas le exige a Gallardón que acuerde unos Presupuestos para salir de la crisis.
Lucas demands that Gallardón come to agreement on some budgets to resolve the crisis.
¿Se te antojan unos nachos con mucha salsa?
Do you have a taste for some nachos with lots of sauce?
Ese culturista tiene unos grandes bíceps.
That bodybuilder has big biceps.
Gracias por concedernos unos minutos de su tiempo.
Thanks for granting us some minutes of your time.
Calculo que ella tiene unos cuarenta años.
I reckon she's about forty years old.
La perra de mi vecino dio luz a unos cachorros.
My neighbor's dog gave birth to some puppies.
Quiero unos huevos rancheros con salsa roja.
I want some rancher eggs with red sauce.
Me detuve por unos minutos y olí las rosas.
I stopped for a while and smelled the roses.
Tráeme unos cacahuetes.
Bring me some peanuts.
La perra de mi vecino dio luz a unos cachorros.
My neighbor's dog gave birth to some puppies.
Se me han antojado unos churros con chocolate caliente.
I am craving some churros with hot chocolate.
Se me han antojado unos churros.
I am craving some churros.
Saca unos hielos del congelador.
Get some ice out of the freezer.
Utilizan unos abanicos de colores muy vistosos en este baile.
They use flashy-colored fans in this dance.
Le vamos a administrar unos calmantes.
We are going to give him a sedative.
Necesito unos pañuelos de papel.
I need some tissues.
Pues, ha de tener unos sesenta años.
Well, he must be about 60 years old.
Mi hermano pasó toda la tarde resolviendo unos problemas de álgebra.
My brother spent all afternoon working on some algebra problems.
Quisiera comprar unos libros que no he podido encontrar en los EEUU.
I would like to buy some books that I have not been able to find in the US.
Yo he encontrado unos cincuenta.
I have counted around fifty of these myself.
Unos y otros.
This applies to both sides.
Incluye a unos pocos oficiales.
It includes a few officials.
Permítanme darles unos ejemplos.
Let me give you some examples.
Vendámosles unos cuantos Transrápidos.
So they are sold a few Transrapids.
   . Haré unos breves comentarios.
   . I shall make brief comments.
Permítanme mencionar unos pocos.
Allow me to mention a few of them.
Somos unos 700.
There are 700 of us.
Mencionaré solo unos pocos.
I will mention just a few.
¡Subvencionémonos unos a otros!
Let us subsidise each other!
Ahora somos unos cuarenta.
Now there are about 40.
Nos escuchamos unos a otros.
We trust one another, in fact.
Hay unos paralelismos interesantes.
Surely there are interesting parallels!
No tenemos unos límites europeos.
We have no European specifications.
No sigamos mintiéndonos unos a otros.
Let us stop lying to each other.
Mencionaré unos cuantos ejemplos.
Let me give you a few examples.
Se encubren unos a otros.
They cover up for each other.
No son unos costes tan elevados.
These costs are not very high.
Al parecer hay unos 360.
There are apparently about 360 of them.
Sólo existen ceros y unos.
It is only noughts and ones anyway.
Hemos logrado unos buenos compromisos.
We have brokered a good compromise.
No se pueden contraponer unos a otros.
They must not be played off against each other.
Éstos no son unos informes cualquiera.
These are not just any reports.
Sólo lo están unos pocos.
There are few who actually come up to it.
Permítanme sólo unos comentarios breves.
A few very brief comments.
Debemos aprender unos de otros.
We must learn from each other.
Deseo hacer unos pocos comentarios.
I have a few comments.
Me detendré en ellos unos momentos.
I will spend a few moments on one of them.
Podemos aprender unos de otros.
We can learn from one another.
Quiero hacer unos comentarios rápidos:
I should very quickly like to make the following comments:
¿No podemos aprender unos de otros?
Why can we not learn from each other?
Permítanme poner unos ejemplos concretos.
Let me give some concrete examples.
Quisiera hacer unos pocos comentarios.
I would like to make just a few comments.
No podemos prescindir unos de otros.
We cannot do without one another.
Si unos dominan, los otros...
If some are in control, others must be...
Pero hay unos pocos problemas.
There are a few problems, however.
Permítanme hacer unos pocos comentarios.
Allow me to make a few remarks.
No obstante, me gustaría hacer unos comentarios.
However, I have some comments to make.
Debemos establecer unos límites claros.
There must be a clear line drawn here.
Desearía formular unos pocos comentarios.
I would like to make a few comments.
No puede ser sólo para unos...
It cannot be one way ...
Me gustaría comenzar haciendo unos comentarios.
I would like to start by making a few comments.
Esto generará unos resultados mejores.
That will create better results.
Ya hemos celebrado unos referenda.
We have had our referenda.
Han elaborado unos documentos sólidos.
I wish to congratulate all three rapporteurs who have produced well balanced reports.
Pueden ser unos primeros pasos.
They may be seen as steps in the right direction.
Citaré unos cuantos entre ellos.
I will mention some of them.
Pero no podemos imponerle unos criterios.
But that cannot be imposed.
Yo desearía unos proyectos piloto.
I would like to see pilot projects.
Hemos obtenido unos resultados importantes.
We have achieved major results.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: 1000 in spanish | Spanish for Children | Conjugated Verb: inmunizar - immunize [ click for full conjugation ]