Spanish Sentences using tamaño  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
La piscina es de tamaño olímpico.
The pool is Olympic sized.
Bueno. ¿Qué tamaño tiene?
OK, What size do you have?
¿Qué tamaño tiene tu casa?
How big is your house?
¿Qué tamaño tiene tu jardín?
How big is your garden?
¿Qué tamaño tiene la caja?
What size is the box?
No está restringido al tamaño.
It is not restricted to size.
La solidaridad no entiende de tamaño.
Solidarity does not differentiate when it comes to size.
El tamaño puede crear problemas a veces.
Size can sometimes create problems.
La inteligencia no es directamente proporcional al tamaño.
Intelligence does not come automatically purely by virtue of size.
El tamaño no es un signo de fuerza.
Size is not an indication of strength.
En esta cuestión, el tamaño importa.
Size matters on this issue.
¿Qué tamaño de Unión Europea quieren?
What size European Union do they want?
El tamaño del mercado es demasiado pequeño.
The scale of the market is too small.
No me excuso por referirme a la cuestión del tamaño.
I make no apologies for referring to the question of size.
¿Qué tamaño debe tener la Unión Europea?
How large should the European Union become?
Al cambiar de tamaño, la Unión Europea cambiará de naturaleza.
In changing size, the European Union will change in nature.
Naturalmente, privarán de ello a los que no alcanzan el tamaño suficiente.
Of course, they will deprive those not large enough of that funding.
La UE está alejada de sus habitantes debido a su tamaño.
. (NL) On account of its largescale, the EU is far removed from its residents.
Éste es un paso, el primero y de gran tamaño.
That is one step. It is a large step and also the first.
No podemos limitarnos a seguir aumentando el tamaño de una agencia.
We cannot just keep increasing the size of an agency.
Es difícil controlar a grupos armados de ese tamaño.
It is difficult to get at armed groups of that size.
Su dignidad es exactamente la misma, independientemente de su tamaño.
Their dignity is exactly the same, regardless of their size.
Por su tamaño, historia y población, China tiene enormes posibilidades.
Given its size, history and population, China has huge potential.
Par las empresas de mediano tamaño, sería completamente inútil.
For medium-sized businesses it would be completely unusable.
En un mercado único, el tamaño no debe importar.
In a single market, size must not matter.
Se plantea la cuestión del límite de tamaño.
The question of the size limit arises.
Esto equivale a una ciudad nueva del tamaño de Birmingham.
This is equivalent to a new city the size of Birmingham.
¿Van a ser ustedes capaces de acometer tamaño error?
Can you really bring yourselves to make such a big mistake?
En muchos casos esto se debe a su reducido tamaño.
In many cases this is compounded by smallness of size.
Este incremento de 240 millones equivale a cuatro nuevos aeropuertos del tamaño del de Heathrow en Londres, u ocho nuevos aeropuertos del tamaño del londinense de Gatwick.
That increase of 240 million is equivalent to four new airports the size of London Heathrow or eight new airports the size of London Gatwick.
Ello garantizará que los Estados miembros de menor tamaño tengan delegaciones parlamentarias viables, y que el Parlamento pueda volver a un tamaño ligeramente más razonable, de 750 diputados.
It will ensure that smaller Member States have viable parliamentary delegations, and that Parliament can return to a slightly more reasonable size of 750.
El tamaño de los Estados miembros no marca ninguna diferencia, como tampoco ocurre con la nacionalidad o el tamaño del expediente de la empresa.
The size of the Member State does not make any difference, nor does nationality or the size of the company's dossier.
Esto equivale a una ciudad de tamaño mediano borrada de la faz de la tierra cada año.
That is the equivalent to a medium-sized town being wiped off the face of the earth every year.
No se puede separar el tamaño del presupuesto de la cuestión de nuestra capacidad para gestionarlo.
The size of the budget cannot be divorced from the question of our capacity to manage it.
La Comisión tampoco tuvo en cuenta de qué forma se reduce el tamaño de las flotas.
The Commission also failed to take into account how fleet sizes are reduced.
Los puertos de tamaño medio se lo agradecerán y nos lo agradecerán.
The medium-sized ports will be grateful to you - and to us - if this is done.
Sólo en la Unión Europea resultan afectadas 21.000 empresas de tamaño medio.
In the European Union alone, 21,000 small and medium-sized companies are affected.
Una zona aproximadamente del tamaño de Gran Bretaña permanece contaminada y es inhabitable.
An area about the size of Britain is permanently contaminated and uninhabitable.
De ahí que el tamaño de las NUTS tenga que ser lo más homogéneo posible.
This is why the size of the NUTS has to be as homogenous as possible.
Está pensado para que lo apliquen de manera diferente instituciones diferentes en cuanto a tamaño y complejidad.
It is designed to be used differently by institutions of different sizes and complexity.
Hay diferencias en el tamaño de los países, pero no en sus derechos o compromisos.
There are differences in the size of the countries, but not in their rights or obligations.
Estas poblaciones están bien gestionadas y su tamaño va en aumento.
These populations are managed well and their numbers are increasing.
Por último debemos acometer también la cuestión de qué tamaño puede llegar a tener realmente la UE.
Finally, we must also tackle the issue of how large the EU really can become.
Se ha dicho hace un momento que tenemos que diferenciar a las empresas por su tamaño.
It has just been said that we have to distinguish between businesses on the basis of size.
Los problemas del tamaño y la transparencia de las empresas ya ha sido abordado repetidamente.
The problem of the size and transparency of businesses has been touched upon many times.
Sin embargo, existen más medios que el de simplemente reducir el tamaño de una flota.
There are more means than just reducing the size of a fleet, however.
Digo esto con especial referencia al debate sobre el tamaño y la composición de la Comisión.
I am mentioning that with particular reference to the debate about the size and composition of the Commission.
Ya prácticamente no queda ningún medio de comunicación independiente de cierto tamaño.
There are hardly any really independent large media left.
No es casual que el tamaño del presupuesto haya venido disminuyendo desde 1997.
It is no accident that the size of the budget has been getting smaller since 1997.
Es ilógica dadas la grandes diferencias de tamaño de los programas nucleares.
It is illogical given the huge variation in size of nuclear programmes.
Hay grandes variaciones, según el tamaño de la explotación agraria y el sistema de explotación.
There are large variations, depending on the size of the farm and the system of farming.
Las explotaciones restantes aumentaron su tamaño y se hicieron más intensivas.
The remaining farms increased in size and became more intensive.
Ucrania es un socio fundamental, por su tamaño y su localización.
On account of its size and location, Ukraine is a crucial partner.
Es comprensible que también se hagan comentarios sobre el tamaño de la misión de observación.
It is understandable that the size of the observation mission should also attract comment.
Por ejemplo, es complicado encontrar el tamaño de malla apropiado en la pesca mixta.
For example, it is difficult to find the appropriate mesh size in mixed fisheries.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish flashcards | Free Intermediate Spanish Podcasts | Conjugated Verb: interesar - to interest, be of interest [to] [ click for full conjugation ]