Spanish Sentences using restaurar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se espera que se pueda restaurar el Palacio.
It is hoped that they can restore the palace.
Se espera que el palacio sea restaurado por el gobierno.
It is hoped that the palace will be restored by the government.
Restáurela a su configuración por defecto.
Reset it to the default settings.
Se espera que el gobierno restaure el palacio.
It is hoped that the government will restore the palace.
¡Déjenos restaurar el orden europeo!
Let us restore the European order!
Es preciso restaurar la confianza.
And that confidence must be restored.
Se deben restaurar esas garantías básicas.
Those basic safeguards must be restored.
Tienen que restaurar el orden público.
They must restore public order.
Comenzó a restaurar el equilibrio en la ronda.
It began to rebalance the round.
Hará falta tiempo para restaurar la confianza.
It will take time to restore confidence.
Está en nuestra mano restaurar las marismas iraquíes.
It is within our power to restore the marshes of Iraq.
¿Quién es responsable de restaurar sus derechos civiles?
Who has responsibility for restoring their civil rights?
En ese país resulta prácticamente imposible restaurar los edificios cristianos.
In that country, it is made virtually impossible to restore Christian buildings.
Es preciso restaurar la autoridad en los territorios palestinos.
Authority must be restored to the Palestinian territories.
A ellos les debemos el restaurar un equilibrio adecuado.
We owe it to them to restore a proper balance.
Se destina ayuda igualmente a restaurar condiciones socioeconómicas en Birmania.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
Sólo esto ayudará realmente a restaurar la confianza de los consumidores.
Only that will really help to restore consumers' confidence.
Hemos de restaurar la confianza del público en el transporte aéreo y cuanto antes, mejor.
We must restore public confidence in aviation and the sooner the better.
Por eso es una buena decisión en términos económicos el restaurar ahora el equilibrio.
So, it makes good economic sense to get the balance right now.
La experiencia política confirma que una línea de conversaciones que se quiebra es difícil de restaurar.
Political experience tells us that it is hard to put a broken thread of conversation together again.
La Comisión ayudará a restaurar la credibilidad del Pacto cuando avance una propuesta de early warning.
When the Commission brings forward a proposal for such an early warning, then it will help to restore credibility to the Pact.
También debemos subrayar la importancia de la continuidad del trabajo para restaurar la democracia en Pakistán.
We must also stress the importance of the work on restoring democracy in Pakistan continuing.
Nuestra inmediata obligación es intentar restaurar la unidad de la Unión.
It is our immediate duty to seek to restore unity to the Union.
¿Qué va a pasar con el sistema educativo en el Iraq y cómo se va a restaurar?
What will happen in relation to the education system in Iraq and how will it be reinstated?
Si mi Grupo puede ofrecerle un lema para este, sería el de «restaurar la confianza».
If my Group could offer you a slogan for it, it would be 'restoring belief'.
Una forma de restaurar dicha confianza pasa por más transparencia y democracia.
One way of restoring this confidence is more transparency and democracy.
De esa manera se podrá restaurar la autoridad policial de manera más eficaz.
In that way, police authority can be restored more effectively.
Me temo que estas reformas no conseguirán restaurar la confianza perdida de los ciudadanos.
I fear that these reforms will not be able to restore the lost confidence of the citizens.
«Operación restaurar el orden»: así es como Robert Mugabe llama a su última atrocidad.
‘Operation Drive Out Rubbish’: that is what Robert Mugabe calls his latest atrocity.
Por lo tanto, se necesita una actuación especial para restaurar la vitalidad del campo.
Special action is therefore needed to restore the vitality of the countryside.
Querían restaurar la finalidad del trabajo humano y liberar la economía del monopolio estatal.
They wanted to restore the purpose of human labour and to liberate the economy from the State monopoly.
También incluye reflexiones sobre la necesidad de proteger, conservar y restaurar el patrimonio cultural europeo.
There are also considerations on the need to protect, conserve and restore the European cultural heritage.
El primer objetivo es restaurar el buen estado ecológico de nuestros mares y océanos.
The first aim is to restore our seas and oceans to a good ecological status.
Si permanecemos atentos, si mantenemos el rumbo, podremos restaurar la confianza de la gente.
If we are vigilant, if we remain on course, we can restore people's confidence.
Para corregir nuestra crisis demográfica, debemos restaurar la integridad básica de las relaciones humanas.
To rectify our demographic crisis we must restore the basic integrity of human relationships.
Debemos restaurar la confianza del ciudadano medio armenio en su joven democracia.
We need to restore the confidence of ordinary Armenian men and women in their fledgling democracy.
La libertad de prensa, incluido el acceso no restringido a Internet, se debe restaurar en breve.
Media freedom, including unrestricted internet access, is to follow.
¡Déjennos restaurar la paz y el Estado de Derecho internacional en Europa!
Let us restore peace and the rule of international law to Europe!
Quizá el paquete pretenda restaurar la confianza de los ciudadanos antes de las elecciones europeas.
Perhaps the package is aiming to restore citizens' trust before the Euro elections.
Por encima de todo, necesitamos restaurar la confianza en un mercado libre y abierto.
Above all, we need to restore confidence in a free and open market.
La cooperación internacional es esencial para asegurar y restaurar la credibilidad de los mercados.
International cooperation is essential to ensure and restore the credibility of the markets.
Ahora es una cuestión de lo rápido que podamos avanzar y restaurar la estabilidad a la situación.
Now it is a matter of how quickly we can move on from here and restore stability to the situation.
Creo que es importante que coordinemos una estrategia para proteger y restaurar nuestras preciosas tierras vírgenes.
I believe that it is important that we coordinate a strategy for the protection and restoration of our precious wild lands.
En la actualidad, nuestra prioridad máxima es restaurar los flujos de crédito en la economía.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Para restaurar esta confianza, necesitamos definir una estrategia muy clara a medio plazo.
To restore this confidence, we need to set out a very clear medium-term strategy.
El tercer ámbito clave para resolver la crisis es, por consiguiente, restaurar esa confianza.
The third key area for resolving the crisis is therefore the restoration of confidence.
La vuelta del Presidente Zelaya es necesaria para restaurar el orden constitucional.
The return of President Zelaya is a necessity when it comes to the restoration of constitutional order.
Quisiera agradecer al Presidente por lo que hizo para restaurar la normalidad en Eslovaquia.
I would like to thank the President for what he did in order to restore normality in Slovakia.
Y si la "Presidencia rotativa" retrocede para restaurar el equilibrio, terminaremos teniendo más burocracia, no menos.
And if the 'rotating Presidency' steps back in to restore the balance, we end up with more bureaucracy, rather than less bureaucracy.
De esta manera los fabricantes no podrán restaurar la confianza de los consumidores.
That is not the way for manufacturers to restore consumer confidence.
Ahora debemos actuar, hay que tomar decisiones y restaurar la confianza en las finanzas públicas.
Now there is a need for action, for decisions and for restored confidence in public finances.
Espero que este informe ayude a restaurar la confianza entre las distintas partes.
I hope that this report will help restore confidence among parties.
Necesitamos unas finanzas públicas sólidas para restaurar la confianza, tan esencial para el crecimiento.
Sound public finances are needed to restore the confidence which is so essential for growth.
Las autoridades italianas ya han presentado a la Comisión un plan para restaurar la legalidad.
The Italian authorities have already provided the Commission with a plan to restore legality.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: enojar conjugation | Ser vs Estar | Conjugated Verb: reparar - to repair, mend, restore [ click for full conjugation ]