Spanish Sentences using presidir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Su hermano preside una organización de derechos humanos.
His brother chairs a human rights organization.
Presidió uno de los comités más importantes del congreso.
She chaired one of the most important Congressional committees.
Kazajstán va a presidir la OSCE.
Kazakhstan is to chair the OSCE.
Pero una Presidencia no hace más que presidir; no decide nada.
Yet any presidency does no more than preside; it does not decide anything.
Era yo el encargado de presidir el turno de votaciones.
It was I who was responsible for chairing Voting Time.
Ha sido un gran honor presidir el Parlamento Europeo.
It has been a great honour to be President of the European Parliament.
Valoramos asimismo la oportunidad de presidir toda esta comunidad.
We also value the opportunity to preside over this entire community.
Gracias, señora Presidenta. Es maravilloso verla presidir una vez más.
Madam President, thank you, and how wonderful it is to see you in the Chair once more.
La institución que va usted a presidir debe obtener esa confianza.
The institution that you will be presiding over must achieve this trust.
La comisión que tengo el honor de presidir ha examinado el informe STOA.
The committee which I have the honour to chair examined the STOA report.
Con un ponente de esa categoría ha sido fácil presidir esta comisión.
It was an easy task to chair this committee with this kind of rapporteur.
Un espíritu innovador, pues, debe presidir la propia gestión política de la innovación en Comisión Europea.
This means that the spirit of innovation must also drive the European Union's innovation management policy.
La recomendación de la comisión que tengo el honor de presidir es que aceptemos esa enmienda.
It is the recommendation of the committee, which I have the honour to chair, that we accept that amendment.
La Presidencia tiene como misión invitar y presidir las reuniones de los Quince.
The presidency is responsible for inviting and chairing the meetings of the Fifteen.
Eran excelentes vicepresidentes que también podían presidir votaciones muy difíciles a satisfacción de todos los diputados.
It was also an outstanding Vice-President who could conduct the very difficult votes to the satisfaction of all MEPs.
A este respecto, tuve el honor de presidir el grupo de la Convención dedicado a la defensa.
In this regard, I have had the privilege of chairing the Convention group on defence.
Me refiero a Libia, donde recientemente he tenido la ocasión de presidir una delegación de mi Grupo parlamentario.
I am referring to Libya, where I recently had the opportunity to chair a delegation from my parliamentary group.
En efecto, el crecimiento y el empleo deben presidir todas las actividades de la Unión.
Growth and employment must indeed be put centre stage in all Union activities.
Luxemburgo tiene la responsabilidad de presidir el Consejo durante este período crucial.
Luxembourg has the responsibility of chairing the Council during this crucial period.
Ese es el mensaje que tiene que presidir las nuevas iniciativas del «Cuarteto».
This is the message that should guide the fresh initiatives by the Quartet.
Existe una Presidencia británica que debe presidir las actividades y que no lo hace.
There is a UK Presidency, it should preside over matters and it is not doing so.
Quiero rendir un sincero homenaje al Canciller Schüssel por presidir con tanta eficacia el Consejo Europeo.
I should like to pay a very sincere tribute to Chancellor Schüssel for steering the European Council so effectively.
Presidir esa Comisión después del señor Wynn es como viajar con el piloto automático.
Chairing the Committee after Mr Wynn is like flying on autopilot.
También lamento tener que presidir este debate con estas condiciones restrictivas.
I also regret having to chair this debate under these restrictive conditions.
El gran honor de presidir esta misión de observación de las elecciones recayó sobre mi persona.
The great honour of leading this election observer mission fell to me.
Acostumbro a presidir las votaciones y nunca he visto un expediente tan voluminoso para un único informe.
I am used to chairing the vote, but I have never seen such a thick dossier for a single report.
La comisión, que tengo el honor de presidir, aceptó mi informe por unanimidad.
The committee, which I have the honour of chairing, accepted my report unanimously.
Señora Presidenta, en primer lugar es un gran placer verla hoy presidir la sesión.
Madam President, firstly it is a huge pleasure to see you in the chair today.
Como nativo de Toulouse, quisiera decir que es un placer presidir este debate.
As a native of Toulouse, I am delighted to chair this debate.
Por otra parte, el partido en el poder no tiene derecho a presidir la comisión.
Furthermore, the ruling party is not entitled to chair the committee.
Por lo tanto, será sin duda una jornada muy grata, porque suelen presidir mejor que nosotros.
Therefore, tomorrow will, without a doubt, be a very pleasant day as they usually do it far better than us.
Me produce una gran satisfacción poder presidir este Parlamento junto con mis colegas mujeres.
I am extremely pleased to be able to preside over our Parliament together with my female fellow Members.
Esta es mi única ambición, la ambición de esta Comisión que tengo el honor de presidir.
It is my only ambition, the ambition of the Commission that it is my honour to Preside.
Tuve el honor de presidir la delegación ad hoc enviada a Bosnia hace unas semanas.
I had the honour of leading the ad hoc delegation to Bosnia some weeks ago.
Deseo suerte a Alemania para el período durante el que debe presidir aún la Unión Europea.
I wish the German Presidency luck as it draws to an end.
Otras personalidades reunían, por su estilo y pensamiento, mejores condiciones para presidir la Comisión.
Due to their style and beliefs, other people were better qualified to preside over the Commission.
Dispondrá de todos los poderes para presidir las deliberaciones del Parlamento y garantizar su desarrollo normal."
He shall enjoy all the powers necessary to preside over the proceedings of Parliament and to ensure that they are properly conducted."
Señora Presidente, en primer lugar quiero darle las gracias por presidir esta sesión, y también al Comisario por su comparecencia.
Madam President, first of all I want to thank you for chairing this session and also to thank the Commissioner for coming along.
La Presidenta volverá a presidir el Parlamento en Estrasburgo, por lo que usted tendrá tiempo de reflexionar sobre su pregunta.
Mrs Fontaine will next be in the chair in Strasbourg, so you have ample time to formulate your question.
Expreso mi agradecimiento al ponente por su informe tan exhaustivo y al Sr. Coelho por presidir la comisión.
I thank the rapporteur on his very comprehensive report and Mr Coelho for chairing the committee.
Ha realizado una contribución de primera categoría al trabajo de la comisión que tengo el honor de presidir.
He makes a first-class contribution to the work of the committee which I have the honour to chair.
Luchas sobre la cuestión de quién iba a presidir la Convención y luchas por las sedes de las agencias europeas.
Strife about who would become the president of the Convention and strife about which country would house which European agency.
No está aquí y está ocupado haciendo el trabajo que se supone que debe hacer: presidir la Convención.
He is not here and he is detained doing the work that he is meant to do: chairing the Convention.
Por esta razón le he formulado esta pregunta oral en nombre de la comisión que tengo el honor de presidir.
It is also the reason behind my oral question to you, which I ask on behalf of the committee that I have the honour of chairing.
Esto determinará la competencia política de la misión para Corea, que parte mañana y que tengo el honor de presidir.
That being so, it will determine the political remit for the mission to Korea, which sets off tomorrow, and which I have the honour to be chairing.
Para terminar, me gustaría decir que el último acto de la Presidencia británica será presidir el Consejo de Pesca de diciembre.
In closing, may I just say that the final act of the UK Presidency will be to chair the Fisheries Council in December.
Tuve el honor de presidir dicha comisión en la época de la reunión del Consejo de 1999 en Tampere.
I had the honour to chair that committee at the time of the Council meeting in 1999 in Tampere.
Es la segunda vez que, sin mérito, me corresponde el privilegio de presidir la elección del Presidente del Parlamento Europeo.
This is the second time that, quite undeservedly, I have had the honour of presiding over the election of the President of the European Parliament.
Para mí, esta también es la última semana en que tendré la oportunidad de presidir las sesiones plenarias.
For me, too, this is the last week in which I will be allowed to chair the plenary part-sessions.
Sucede que los negociadores del depuesto presidente Zelaya no fijaron ni quién debería presidir el gobierno de unidad.
The negotiators of the deposed President Zelaya did not establish, however, who should head the government of unity.
Las repercusiones económicas son inmensas y me alegra que el Comisario vaya a presidir un grupo para establecer las consecuencias económicas.
The economic impact is immense and I am pleased that the Commissioner will be heading up a group to establish the economic consequences of this.
Señor Presidente, gracias por intervenir y presidir esta sesión; y quiero dar las gracias a su personal y a los intérpretes.
Mr President, thank you for stepping in and chairing this session, and may I thank your staff and the interpreters.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation for tener | Verb Exercises | Conjugated Verb: llenar - to fill; to fulfill [ click for full conjugation ]