Spanish Sentences using preocupado  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Estoy tan preocupado que ya no duermo.
I'm so worried that already I can't sleep.
Yo estoy preocupado.
I am worried. (male)
¿Está preocupado por algo?
Are you worried about something?
Yo también estoy preocupado.
I am also concerned about it.
Me he preocupado de controlar esto minuciosamente.
I have checked this very carefully.
Estoy preocupado por esos comentarios.
I am concerned by those comments.
Hoy estoy un poco preocupado.
Today, I am somewhat concerned.
Estoy preocupado: ¿es que está sordo?
I am concerned: is it that he is deaf?
El Sr. Dell'Alba decía que está preocupado.
Mr Dell'Alba said that he is worried.
Señora Presidenta, estoy muy preocupado, señor Comisario.
Madam President, I am deeply concerned, Commissioner.
El Parlamento está preocupado por esto.
Parliament is concerned about this.
No exagero cuando digo que estoy preocupado.
I am concerned to say the least.
Señor Presidente, me he sentido preocupado por la pregunta y me he sentido preocupado por la respuesta.
Mr President, both the question and the answer have perturbed me somewhat.
Sigo preocupado por el funcionamiento en conjunto del proceso judicial.
I remain worried about the whole operation of the judicial process.
No son muchos los que se han preocupado de este aspecto.
Few have taken up this aspect.
Aunque por lo que concierne a Chechenia estoy preocupado.
As far as Chechnya is concerned, however, I am worried.
Pero me da la impresión de que el Comisario no está preocupado.
I do get the idea, however, that you are not overly concerned.
Porque estoy a favor de la investigación científica, pero estoy preocupado.
I am in favour of scientific research, but I am worried.
También estoy preocupado por la falta de coherencia.
I am also concerned by a lack of consistency.
Sin embargo, estoy preocupado por la seguridad en el Afganistán.
I am worried about the security situation in Afghanistan, however.
Quiero concluir comentando algo que me ha preocupado durante largo tiempo.
I would like to conclude by mentioning something that I have been getting worked up about for a long time.
De ahí también que yo no esté especialmente preocupado.
That is also why I am not especially concerned.
El sector está verdaderamente preocupado de que no sean suficientes.
There is real concern in the industry that they will not be enough.
Algunas de las intervenciones de hoy me han preocupado de verdad.
Some Members' speeches today really have got me worried.
Algunas cuestiones me han preocupado mucho desde el principio.
There were a few issues that I had great concerns about right at the beginning.
(DE) No me ha preocupado tanto la reglamentación como la visión.
(DE) I was concerned less with the regulation and more with the vision.
No obstante, como Conservador Británico, sigo preocupado por su implementación.
However, as a British Conservative, I do remain worried about its implementation.
Estoy verdaderamente preocupado por nuestro futuro en la UE.
I am greatly concerned about our future together in the EU.
Se sabe cuando Mugabe está preocupado: le entra el pánico.
You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Mi grupo está especialmente preocupado por este asunto.
My group is particularly concerned with this question.
Lamento que no se haya preocupado por la opinión pública.
I am sorry that it has not thought about public opinion.
Estoy muy preocupado y decepcionado ante la respuesta del Consejo.
I am very concerned and unhappy about this answer from the Council.
La pregunta complementaria del Sr. Rübig me ha preocupado profundamente.
I am very concerned by Mr Rübig's supplementary question.
Por ello, esta afirmación del Comisario Liikanen me ha dejado preocupado, más preocupado de lo que estaba antes.
That is why Commissioner Liikanen's observation left me troubled, more troubled than I already was.
Vuelvan a sus países y digan: hasta ahora jamás nos habíamos preocupado de las normas medioambientales.
Just you go home and say: " we have not concerned ourselves with standards to date" .
Soy, efectivamente, un consumidor preocupado por la calidad y por el sabor del chocolate tradicional.
I myself am a consumer who is concerned about the quality and taste of traditional chocolate.
Desgraciadamente, hasta ahora los Gobiernos de la Unión Europea no se han preocupado apenas por este asunto.
Unfortunately, European Union governments have paid too little attention to this issue until now.
Me preocupa, y no soy el único preocupado, la cuestión del empleo de los trabajadores.
I have a shared concern about the jobs of workers.
El jefe de la Federación de Policía de Bélgica ha dicho que está preocupado.
The head of the Belgian Police Federation has said that he is concerned.
Mi Grupo está muy preocupado por el desarrollo que está teniendo lugar en el Consejo.
My Group is very concerned about the developments that are under way in the Council.
Señor Callanan, me deja enormemente preocupado ese gravísimo atentado a las tradiciones británicas y será debidamente considerado.
Mr Callanan, I am extremely concerned about this very serious attack on British tradition, and it will be duly discussed.
Debido a una fractura en el pie, estaba preocupado por no poder expresarme oralmente.
I was concerned in case my fractured foot prevented me from speaking.
De ahí que me haya preocupado de involucrar a todas las instituciones en mi informe.
I therefore made a great effort to incorporate all the institutions in my report.
Señor Posselt, hoy estoy realmente preocupado porque vamos a tener tres cuartos de hora de retraso.
Mr Posselt, I am really concerned today because we are going to have a delay of three quarters of an hour.
Ésta es otra de las razones de que esté algo preocupado por el informe.
This is again why I am concerned a little about the report.
En mi opinión, el próximo Gobierno francés debería mostrarse preocupado por ello.
In my view, the next French Government should be concerned by this.
En lo que respecta a la India y Pakistán, el Grupo PSE se muestra muy preocupado.
The PSE Group expresses grave concern about India and Pakistan.
Sin embargo, estoy preocupado por la marcha de estos esfuerzos y la resistencia encontrada.
Nevertheless, I am very anxious about the way this is going and the resistance that is met along the way.
Todos ellos han preocupado a nuestros electores y han inquietado nuestro espíritu legislativo.
They all concerned our constituents and exercised our legislative minds.
El Parlamento está preocupado por este tema, y nosotros también; la opinión pública europea está consternada.
Parliament is concerned about this; we are concerned about it; European public opinion is deeply troubled by it.
Yo mismo estoy muy preocupado, señor Watts, por el hecho de que no se gasten los fondos.
I myself am greatly concerned, Mr Watts, by the underspending.
Si The Guardian está preocupado, Señor Presidente en ejercicio, nosotros tenemos derecho a estar diez veces más preocupados.
If the Guardian is worried, Mr President-in-Office, we are right to be ten times as worried.
Como miembro de la delegación parlamentaria ACP, este asunto me ha preocupado durante años.
As a member of Parliament's ACP delegation, I have been concerned with this issue for years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: llover conjugation | Spanish Language Games | Conjugated Verb: abofetear - to slap, to hit in the face [ click for full conjugation ]