Spanish Sentences using ojo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo cierro el ojo.
I close my eye
¿Cuál ojo quiere mantener?
Which eye do you want to keep?
¿Siente algo en el ojo?
Do you feel something in your eye?
No le quitas ojo de encima.
You don't take your eyes off him.
Ahora cúbrase el ojo izquierdo y yo le examinaré el ojo derecho.
Cover your left eye now, and I will test your right eye.
Quédese quieto mientras alumbro con esta luz su ojo.
Stay still while I shine this light in your eye.
Hay un problema con la curvatura de su ojo.
There is a problem with the curvature of your eye.
¿Cuánto tiempo lleva con el dolor de ojo?
How long has your eye been hurting?
La enfermedad del ojo ha causado mala visión.
The eye disease has caused bad vision.
Usted no ha pegado ojo en toda la noche.
You haven't slept a wink all night.
No ha pegado ojo en toda la noche.
She hasn't slept a wink all night.
Él es ciego del ojo izquierdo.
He's blind in the left eye.
Está llorando porque se le ha metido arena en el ojo.
He's crying because he's got sand in his eye.
La sien se ubica al lado del ojo, justo encima del pómulo.
The temple is located to the side of your eye just above your cheek bone.
Esos boletos cuestan un ojo de la cara.
Those tickets are very expensive. (They cost an arm and a leg.)
Ojo por ojo, diente por diente.
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
Tendremos que estar ojo avizor.
We will have to watch that process like hawks.
Pero, ¡ojo si no realizásemos este esfuerzo!
But woe betide if we were to dispense with these efforts!
A los ciudadanos europeos les diría : ¡ojo, comprador!
My warning to Europe's citizens would be : buyer beware!
Un cuervo no saca el ojo a otro cuervo.
One crow does not peck the other's eyes out.
La OTAN tiene puesto el ojo ahí.
NATO is looking into the situation.
El principio del ojo por ojo sólo consigue cegar al mundo.
The principle of an eye for an eye, makes the whole world blind.
La política de «ojo por ojo y diente por diente» no solucionará el problema.
A policy of 'an eye for an eye and a tooth for a tooth' will bring no resolution.
Ojo por ojo y diente por diente, tras lo cual, como dijo Gandhi, todos acaban ciegos.
An eye for an eye, a tooth for a tooth – after which, as Gandhi said, everybody ends up blind.
Conocemos perfectamente el ciclo de la violencia, las represalias, el ojo por ojo.
We know only too well the cycle of violence, the tit–for–tat, the eye for an eye.
Cuando se aplica la ley del ojo por ojo, todos se quedan ciegos.
But an eye for an eye leaves everyone blind.
"Retira la viga de tu ojo antes que la mota del ojo de tu vecino."
'Remove the plank from your own eye before the mote from your neighbour's.'
La pena de muerte sigue un principio obsoleto: ojo por ojo y diente por diente.
The death penalty follows an old fashioned principle: an eye for an eye, a tooth for a tooth.
Con frecuencia se es tuerto de un ojo.
We often turn a blind eye to this.
La UE debería ver la viga en su propio ojo.
The Union first needs to take the mote out of its own eye.
Por eso yo digo, ojo antes de tocar.
So what I say is, handle with care.
Se pilota a ojo, y eso no es muy eficaz.
We are flying without instruments and this is not very effective.
La primera es un ojo cuidadoso para los detalles.
The first is an eye for the devil in the detail.
Pero decimos muy en primer lugar: acabad con la política del ojo por ojo y diente por diente.
If things carry on like that, there will never be peace in the Middle East.
Estamos en aquello de "ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el ojo propio".
This is a case of 'looking at the speck in someone else's eye and failing to see the plank in our own eye'.
Siempre es más difícil ver la viga en el propio ojo que la paja en ojo ajeno.
It is always more difficult to see the beam in our own eye than the splinter in someone else's eye.
Debemos combatir el terrorismo, mas no según el principio represivo, aunque bíblico, del "ojo por ojo, diente por diente".
We must combat terrorism, but not according to the retaliatory, albeit biblical, principle of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth'.
La solución para ir más allá de las demandas de "ojo por ojo" no es moral, ni militar, sino política.
The solution for transcending the demands of 'an eye for an eye' is neither moral, nor military, but political.
Como dijo Mahatma Gandhi "el ojo por ojo y diente por diente nos dejará a todos ciegos y desdentados".
As Mahatma Gandhi said, 'an eye for an eye and a tooth for a tooth will leave us all blind and toothless'.
La política que adopte en el futuro debe procurar que no reaccione siempre de acuerdo con el principio de "ojo por ojo, diente por diente".
Its policymaking in future must ensure it does not constantly react according to the 'eye for an eye, tooth for a tooth' principle.
Deberíamos sacarnos la gran viga de nuestro propio ojo, antes de empezar a preocuparnos por la paja en el ojo de Hungría.
We should cantilever the great tree trunk out of our own eye, before we start worrying about the speck in that of Hungary.
Mientras no lo haga y sea tuerta de un ojo, no será un medio independiente.
As long as it does not do this and is blind to other shortcomings, it is not an independent medium.
Aunque nos alegremos de ello, no deja de ser cierto que debemos seguir ojo avizor.
Even as we welcome this, we must remain vigilant.
«Veis la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.»
‘You see the mote in your brother’s eye, but you do not see the beam in your own eye’.
La gente ha seguido este proyecto de la moneda única solamente con ojo crítico.
People have followed this single currency project with no more than a critical eye.
«Con el rabillo del ojo el acusado vio a un chico joven bajarse del autobús.
‘In the corner of his eye, the accused saw a young boy get off the bus.
Está usted en el ojo del huracán y le deseo mucho valor.
You are in the eye of the storm and I wish you .
Es como ver la paja en el ojo ajeno sin ver la viga en el propio.
That is like seeing the mote in one’s brother’s eye without noticing the beam in one’s own.
Miremos también con ojo crítico nuestra propia situación y analicémonos preguntándonos algunas cosas sencillas.
Also, let us consider critically our own state of affairs and let us analyse ourselves by asking some simple questions.
Mediante una operación del ojo, en menos de dos meses curamos gratuitamente a 8 000 personas.
By means of eye operations, in less than two months we have cured 8 000 people free of charge.
Ya es hora de que tengamos el valor de ver la viga en nuestro propio ojo.
It is time we had the courage to see the plank in our own eye.
Por eso, con el ojo avizor del Parlamento, creo que esta cooperación puede aportarnos resultados positivos.
Thus, with the vigilant eye of Parliament, I believe that this cooperation can lead us to a positive result.
Continuaremos observando esto con ojo crítico, pero parece que el nuevo reglamento cumple con estos requisitos.
We will continue to monitor this with a critical eye, but it looks as if the new regulation will meet these requirements.
Nunca antes se ha hecho esto de forma tan exhaustiva y con un ojo tan crítico.
Never before has this been done so thoroughly and with such a critical eye.
Pienso que primero deberíamos buscar la viga en nuestro propio ojo antes que en el ajeno.
I think that we should first look for the beam in our own eye.
Siempre debemos examinar también la cuestión de nuestros nuevos recursos potenciales con un ojo crítico.
We must always examine the question of our potential new own resources with a critical eye, too.
Pueden ver la paja en el ojo ajeno, pero no la viga en el propio.
You can see the mote in your brother's eye but not the beam in your own.
No estamos ciegos de un ojo en lo que se refiere a Eslovaquia o a cualquier otro país.
We are not blind in one eye either as regards Slovakia or any other country.
Estaba vigilando con el rabillo del ojo y tenía las mismas inquietudes que Su Señoría.
I was keeping an eye on the gallery, and I had the same concerns as you.
Ojo, señor Comisario, que no nos ocurra nunca más lo del Acuerdo con Argentina.
Let us make sure, Commissioner, that what happened with the agreement with Argentina never happens again.
Apenas habrá lugar para la esperanza si se sigue considerando la tolerancia como traición y el principio del ojo por ojo se convierte en ceguera, tal y como ocurre en Oriente Medio y en Angola.
There is little hope as long as tolerance is regarded as treason and the eye-for-an-eye principle leads to blindness, as is the case in the Middle East and Angola.
Esta es una política trazada a ojo de buen cubero y que se basa únicamente en la simple observación.
This is a policy based on rough estimates and founded on pure observation.
No obstante, buscan la paja en el ojo de Austria y no quieren ver la viga en su propio país.
Yet you seek to lay all the blame at Austria' s door, and turn a blind eye to the Balkans in your own backyard.
Europa y nuestro ordenamiento jurídico son demasiado importantes para que nos permitamos estar ciegos de un ojo.
Europe and our legal system are too important for us to turn a blind eye.
La Comisión de Control Presupuestario seguirá vigilando con ojo crítico las actividades de la Comisión, que es justamente su obligación.
The Committee on Budgetary Control will continue to shed critical light on the Commission’s activities, which is what it is meant to do.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: tomar tu command | Learn Spanish Language | Conjugated Verb: espigar - glean [ click for full conjugation ]