Spanish Sentences using mercancía  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Tuvimos que contestarle a la sucursal que la mercancía saldría una semana después.
We had to answer the branch office that the merchandise would be sent a week later.
Mi padre está haciendo cola en la caja para pagar la mercancía.
My father is in line at the cash register to pay for the merchandise.
Almacenaron toda la mercancía en el cuarto.
They stored all the merchandise in the room.
La mercancía llegó en perfectas condiciones.
The goods arrived in perfect condition.
Hay que descargar la mercancía del camión.
We have to unload the merchandise from the truck.
Sabíamos que vendería la mercancía.
We knew he would sell the merchandise.
¿Van a recibir su mercancía?
Will they get their goods?
¡Esta mercancía es muy peligrosa!"
These goods are highly dangerous" .
La sangre no es una mercancía.
Blood is not a commodity.
La salud no es una mercancía.
Health is not a commodity.
El cuerpo, la persona no son una mercancía.
The body and the human person are not commodities.
El trabajo sigue siendo una mercancía.
. (NL) Labour is still a commodity.
El cuerpo humano no es una mercancía.
The human body is not a commodity.
El cuerpo humano no es una mercancía.
The human body is not a commodity.
   – Señora Presidenta, el mundo no es una mercancía.
   Madam President, the world is not a commodity.
La información es una mercancía social.
Information is a social commodity.
La energía no es una mercancía más.
Energy is not a commodity like any other.
Toda nueva mercancía viaja por carretera en Europa, no en tren.
New freight goes by road in Europe, not by rail.
¿La energía es un "bien común" , o una simple mercancía?
Is energy a 'common asset' or just a commodity?
La vida humana no es una mercancía de consumo.
Human life is not a consumable commodity.
. (FR) ¡La energía no es una mercancía como las demás!
Energy is not a marketable commodity like any other!
No es lo mismo transportar una mercancía u otra.
Transporting one kind of merchandise can be very different from transporting another.
Finalmente, como sabemos, la música no es una mercancía.
Finally, as we know, music is not a commodity.
Demuestren mediante su voto que la sanidad no es una mercancía.
Prove with your vote that health is not a commodity.
Señora Comisaria, la asistencia sanitaria no es una mercancía.
Commissioner, healthcare is not a good.
Creo que los residuos siguen siendo una mercancía muy especial.
And is it still not the case that waste is quite a special product?
La energía no es una mercancía como las demás.
Energy is not merchandise like other products.
No es una mercancía importada, como quisiera hacérsenos creer.
It is not an imported commodity, as people would have us believe.
La vida se convertirá en mercancía, en producto.
Life would become a commodity, a product.
Todo es una mercancía si existe una demanda por ella.
Everything that there is a demand for is a commodity.
Un libro no es, no obstante, una mercancía como otros utensilios domésticos.
Certainly, a book is not a commodity like other household goods and appliances.
El trabajo asalariado se maneja todavía como una mercancía.
Paid work is still seen as a commodity.
Una vez más, detrás de la bandera estrellada, detrás del pabellón de la Unión Europea, se esconde una mercancía mundial, una mercancía de conveniencia, una mercancía fraudulenta, que es la globalización.
Once again, the circle of stars on the European Union flag is blinding us to a world trade involving leniency and fraud. This really is internationalism.
No nos preguntamos tampoco por las condiciones de producción de esta mercancía; ahora bien, para producir mercancía, hacen falta creadores, hacen falta autores.
The conditions in which these goods are produced are not being questioned either; yet, to produce goods, we need creative artists and authors.
En uno de los grandes accidentes ocurridos últimamente, la mercancía transportada no era en sí peligrosa.
In one of the worst accidents to have occurred recently, the goods being transported were not dangerous in themselves.
De hecho, el agua pasa a ser una mercancía más sometida a las leyes del mercado.
In fact, water becomes simply one more product subject to the laws of the market.
La energía no es, por supuesto, una mercancía o un servicio cualquiera.
Energy, of course, is not just any good or service.
La sangre, los tejidos y órganos de un individuo en mi opinión no deben ser una mercancía.
In my view, a person' s blood, tissue and organs ought not to be commodities.
Los medios audiovisuales de Berlusconi, Bouygues y Murdoch son una mercancía.
The audio-visual media of Berlusconi, Bouygues and Murdoch are a commodity.
Como ha manifestado el orador que me ha precedido, el cuerpo no es una mercancía.
As the previous speaker said, bodies are not commercial goods.
Pero, aunque no sea una mercancía, la cultura tiene un precio y hay que pagarlo.
However, even though it is not a commodity, culture has its price, and we must pay it.
Ha de ser posible transportar ganado libremente por toda la UE como cualquier otra mercancía.
It must be possible to transport livestock freely around the whole of the EU like any other goods.
El deporte es una mercancía social pública y no se aviene con la lógica del beneficio.
Sport is a public social commodity and it does not fit in with the profit rationale.
Lo queramos o no, los residuos son una mercancía, y como tal hay que tratarlos.
Whether we like it or not, waste is merchandise, and that is how we must treat it.
Según esto, el combustible nuclear gastado sería como cualquier otra mercancía.
According to this way of thinking, nuclear spent fuel is just the same as any other good.
El trabajo humano no es una mercancía y no puede someterse a las normas de la libre competencia.
Human labour is not a commodity and cannot be subjected to the rules of free competition.
La energía no es una mercancía como las demás, es un bien común de la humanidad.
Energy is not a commodity like any other: it is a common asset for humanity.
Lamentablemente, con demasiada frecuencia los pasajeros son simplemente tratados como mercancía.
Unfortunately, it is too often the case that passengers are simply treated as cargo.
Se trata la energía como si fuera una mercancía, y no una propiedad común.
Energy is being dealt with as a commodity rather than as a common asset.
En tiempos de globalización, los juguetes no son sólo una mercancía más.
At a time of globalisation, toys are not just another type of goods.
El mercado de la UE está inundado de mercancía defectuosa que compramos a China.
The EU market is flooded with defective goods that we are purchasing from China.
Para sus captores, no son más que un objeto, una mercancía, menos que ganado.
For their captors, they are just objects, goods, even less than livestock.
Si es un derecho -y es absurdo negarlo- entonces no puede ser también una mercancía.
If it is a right - and it is absurd to deny it - then it cannot also be a commodity.
No es una mercancía que se pueda vender o que podrían vender nuestras empresas multinacionales.
It is not a commodity which can be sold or which could be sold by our multinational companies.
Por no decir nada de las implicaciones económicas de la mercancía falsificada.
This is to say nothing of the economic implications of counterfeit goods.
La salud no es una mercancía que comprar y vender en el mercado interior.
Health is not a commodity to be bought and sold on the internal market.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish for dog | Spanish Preterite Tense | Conjugated Verb: aderezar - to season, to dress [ click for full conjugation ]