Spanish Sentences using hubiéramos
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Boys, would you all have done the homework if we had helped you?
I think that the boys would have done the homework if we had helped them.
I didn't mean to say that we had taught you all the Spanish language.
We would have been better at grandma's house!
We would have come to the class early if we had been able.
We would have been able to cash the check if we had arrived at the bank before five o'clock.
You see? If we had left home earlier, we would not have missed the opening speech.
What good would it have done if we'd stayed and worked yesterday?
We would have spoken with the lawyer yesterday if we had been able.
Hubiéramos preferido desarrollar esto.
We would have wanted to develop this somewhat more.
En España hubiéramos dicho «torero».
In Spain we would have said 'torero ' .
Si hubiéramos esperado hace 15 años y, además, hubiéramos vacilado en la toma de decisiones como políticos, entonces hubiéramos fracasado.
Had we waited 15 years ago, and hesitated in taking decisions as politicians, we would have failed.
Hubiéramos preferido votar las enmiendas de compromiso.
We would have preferred to have voted on the compromise amendments.
Los habríamos bloqueado si hubiéramos podido hacerlo.
We would have blocked them if we could have done so.
Sin ellos no hubiéramos podido elaborar este informe.
Without them we could not have produced this report.
La razón es que hubiéramos votado "no".
The reason why is that we would have voted 'no'.
Entonces esto ya lo hubiéramos solucionado parcialmente.
This would have solved part of the problem.
Probablemente no es el que nosotros hubiéramos hecho.
It is probably not what we would have done, but what does that matter?
Por más que quisiéramos, no hubiéramos podido hacerlo.
With the best will in the world, we were not able to do so.
Sin duda, hubiéramos debido escucharles antes.
We should have listened to them sooner.
A algunos les gustaría que hubiéramos ido más lejos y hubiéramos dicho que es una propuesta insuficiente.
Some would like us to go further and have said it is a low-standard proposal.
Si hubiéramos dispuesto de una reglamentación más sencilla, hubiéramos podido hacer mucho más y hubiéramos podido hacerlo con menos gastos administrativos.
If we had had a simpler regulation we could have done much more and done it at a lower administrative cost.
Hubiéramos podido reaccionar con mayor rapidez en algunos momentos.
We probably could have reacted more promptly in a number of areas.
De haberlos implantado antes, no hubiéramos sufrido pérdidas irreparables.
If we had introduced them before, we would not have suffered such irreparable losses.
Parece como si nos hubiéramos dado cuenta demasiado tarde.
It seems as if we have realised this too late.
Ciertamente hubiéramos agradecido algunas declaraciones más explícitas en este ámbito.
We could certainly have done with more explicit statements in this area.
Hemos avanzado en mercado interior, pero no tanto como hubiéramos deseado.
Progress has also been made within the internal market, though not on the scale anticipated.
Parece como si todo esto ya lo hubiéramos visto antes.
We seem to have seen it all before.
Hubiéramos deseado ver una perspectiva de género más clara.
We wanted to see a clearer gender perspective.
Hubiéramos querido simplificarles las cosas, pero no es posible.
We had wished to simplify things for you, but it is not possible.
Hubiéramos preferido que se hubiera apresurado a hacer su trabajo.
We would have preferred her to hurry out there to do her job.
Con tal solución, no hubiéramos necesitado implicar al Fondo Monetario Internacional.
With such a solution, we would not have needed to involve the IMF.
No obstante, nosotros hubiéramos esperado un resultado más ambicioso.
We could nevertheless have hoped for a more ambitious outcome.
Si hubiéramos aceptado el compromiso, este habría sido en balde.
Had we accepted the compromise, we would have found it empty.
Hubiéramos debido obtener la creación de una comisión de investigación.
We should have ensured the setting-up of a commission of inquiry.
Imagínense ustedes que lo hubiéramos hecho nosotros, Los Verdes.
Just imagine if we Greens had done that.
Naturalmente la hubiéramos hecho con mucho gusto en Viena.
Of course we would have liked to see it held in Vienna.
Desafortunadamente, las cosas no marchaban como nosotros hubiéramos querido que marcharan.
Unfortunately things did not go as we wished. Today the situation is different.
Si no hubiéramos presentado la moción de censura, eso no hubiera sucedido.
Had we not tabled the motion of censure that would not have happened.
Si hubiéramos hecho caso a la Comisión, si hubiéramos hecho caso al Parlamento Europeo, no estaríamos en esta situación.
If we had followed the Commission, if we had followed the European Parliament, we would not be in this position.
Desde mi punto de vista, hubiéramos alcanzado un acuerdo en primera lectura incluso si no hubiéramos pasado por este particular proceso.
My view is that we would have achieved a first-reading agreement even if we had not gone through this particular process.
Si hubiéramos confiado en él, nosotros mismos hubiéramos dado pie a este choque de civilizaciones como parte de una profecía autocumplida.
Had we relied on this, we would ourselves have played a part in bringing about this clash of civilizations as part of a self-fulfilling prophecy.
Si hubiéramos querido vivir en una dictadura, no hubiéramos necesitado crear una Unión Europea. La habríamos instituido nosotros mismos.
If we had wanted to live under a dictatorship, we would not have needed the European Union, we could have made our own dictatorship.
Habría redundado en interés de una democracia transparente que hubiéramos escuchado quiénes eran los candidatos, para que hubiéramos podido elegir y ponerlos en orden.
It would have been in the interests of transparent democracy for us to have heard who the people were, so we could choose and put them in order.
Si hubiéramos destinado este dinero a la agricultura, si lo hubiéramos invertido en fábricas, hoy no tendríamos que venir a pedir dinero al señor Blair.
If we had spent this money on agriculture, if we had spent it on factories, we would not today need to ask Mr Blair for money.
Ahora sabemos que hubiéramos podido lograr mucho más - o hacerlo mejor - si hubiéramos trabajado juntos en Europa y en el mundo.
We know now that there was so much more that could only have been done - or done better - by working together in Europe and globally.
Habría deseado mejor que nos hubiéramos mantenido más cerca de lo que la Comisión nos comunicó y que no nos hubiéramos separado tanto.
I would have preferred it if we had stayed closer to what the Commission had given us as a statement, and had not gone too far.
Sin hubiéramos contado con semejantes disposiciones, repito, la catástrofe sin duda no se habría producido.
If, I repeat, we had had regulations of this type, then this disaster would surely not have occurred.
En ese caso, hubiéramos podido llevar a cabo una deliberación razonada y profunda.
Only then would we have been able to conduct proper and searching discussions.
Habría sido mucho mejor que hubiéramos intentado lograr un compromiso y desarrollar una opinión común.
It would have been much better if we had actually made the effort to reach compromises and to develop a common vision.
Si hubiéramos votado con arreglo a nuestro Reglamento no habríamos participado más como Parlamento.
Had we voted in accordance with our Rules of Procedure, we would no longer have been involved.
Mi Grupo parlamentario hubiera preferido que no hubiéramos terminado con resoluciones este, de por si interesante, debate.
My group would have preferred it if we had not concluded this, in itself interesting, debate with resolutions.
Hubiera sido lamentable que no hubiéramos sido capaces de obtener este acuerdo, deseado y esperado por todos.
It would have been very sad if we had been unable to reach this agreement, which was so longed-for by everyone.
Pero, desgraciadamente, el año 2000 terminó sin que hubiéramos llegado a alcanzar la paz.
Unfortunately, however, 2000 ended without us being able to achieve peace.
Si entonces hubiéramos sabido lo que sabemos ahora, habríamos actuado de otro modo.
If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently.
Sin ellas, hubiéramos asistido a la brutal y continua represión de los chiítas y los kurdos.
Without them, we would have seen the continued brutal repression of the Shias and the Kurds.
Hubiéramos podido preguntarnos sobre el tipo de Europa que queríamos construir.
We could have asked ourselves what type of Europe we wanted to build.
De hecho, hubiéramos querido verla culminada antes de las vacaciones de verano.
We would, indeed, have liked to have seen it wrapped up before the summer holidays.
¡Lo que hubiera cambiado para ellas si esto lo hubiéramos hecho antes!
How different their lives would have been if we had done this earlier!
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using agitar
- Spanish sentences using almacenar
- Spanish sentences using apetecer
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using defender
- Spanish sentences using destruir
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using picar
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tener
Popular Phrase: ahogar | Spanish immersion programs | Conjugated Verb: bochinchear - to fight (informal) [ click for full conjugation ]