Spanish Sentences using hace  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El océano Pacífico no siempre hace honor a su nombre.
The Pacific (peaceful) Ocean does not always honor its name.
Hace un par de años.
A couple of years ago.
Hace varios años.
It's been several years.
Hace un par de años.
A couple of years ago.
¿Hace cuánto tiempo tiene el dolor?
How long have you had the pain?
Ellos se conocieron hace dos años.
They met two years ago.
La agencia hace viajes. -viajes
The agency makes trips.
¿Le hace falta la respiración al caminar?
Do you get short of breath when walking?
Hace mucho tiempo que la estación está abandonada.
The station has been abandoned for a long time.
Para él no hace ninguna diferencia.
For him it doesn't make any difference.
No me pesaba desde hace un año.
I haven't weighed myself for one year.
Para ti lo hace.
He does it for you.
Hace mucho tiempo que no he tomado un descanso.
I haven't taken a break in a long time.
Hace veinte minutos que salió.
She left twenty minutes ago.
Ud. hace
You do
¿Y qué hace cuando tiene ese problema?
And what do you do when you have that problem?
Sí señor, desde hace cinco años.
Yes sir, for five years.
Mis padres están jubilados desde hace varios años.
My parents have been retired for a few years.
Nadie hace un pastel.
Nobody is making a cake.
¿Hace cuánto tiempo que está enfermo el niño?
How long has the child been ill?
Le hablé hace una semana.
I spoke to him a week ago.
hace viento afuera
there is a wind blowing outside
Hace mucho frío.
Its very cold.
hace calor
it's warm (hot)
hace sol
it's sunny
hace viento
it's windy
hace horas
hours ago
hace un mes
a month ago
Sabrá lo que hace.
He will know what he is doing.
hace varios años
some years ago
desde hace mucho
a long time ago
Para diciembre, hace buen tiempo.
For December, the weather is nice.
Hace quince minutos.
Fifteen minutes ago.
Él hace la cama todos los días.
He makes the bed every morning.
¿Qué tiempo hace?
What's the weather like?
Hace buen tiempo.
The weather is good.
Un bizcocho se hace con ...
A cake is made of ...
hace frío
it's cold
hace días
some days ago
hace fresco
it's cool
El día amaneció caliente, pero ahora hace frío.
The day started out hot but now it's cold.
hace mucho tiempo
a long time ago
Hace mucho calor.
It is very hot.
Hace mucho viento.
It is very windy.
La tarta me hace feliz.
The cake makes me happy.
Hace mucho frío en el invierno.
It's very cold in the winter.
Hace una hora.
An hour ago.
El regalo me hace feliz.
The gift makes me happy.
Están divorciados desde hace un año.
They have been divorced for one year.
Hace años no existía la computadora.
Years ago the computer did not exist.
Hace varios días.
Several days ago.
hace algún tiempo
some time ago
hace minutos
some minutes ago
Ella siempre lo hace todo con entusiasmo.
She always do things enthusiastically.
¿Hace cuánto tiempo?
How long ago?
Desde anoche. Hace mucho calor.
Since last night. It is so hot.
¿Hace cuánto tiempo padece usted de asma?
How long have you been suffering from asthma?
He vivido en Francia desde hace dos años.
I have lived in France for two years.
Hace cuatro semanas que Cristina vive en Francia.
Cristina has lived in France for four weeks.
Hace tres días que no tengo problemas con Pedro.
I have not had problems with Pedro for three days.
Hace dos años que no vivo en Francia .
I have not lived in France for two years.
¿Cuánto tiempo se hace de aquí a Guadalajara?
How long does it take (to go) from here to Guadalajara?
Hace cuatro semanas que Cristina no vive en Francia.
Cristina has not lived in France for four weeks.
Luis nunca hace sus tareas.
Luis never does his homework.
Fue en diciembre. Hace dos meses.
It was in December. Two months ago.
Eso pasó hace quince minutos.
That happened 15 minutes ago.
¿Hace cuánto tiempo que está enfermo (enferma)?
How long has he/she been ill?
Hace años no existía el carro ni la computadora.
Years ago the car and the computer didn't used to exist.
Tim no hace nada todo el día.
Tim does nothing all day.
Mario hace la carta correctamente.
Mario writes the letter correctly.
No hablaba con ella desde hace años.
He hadn't talked to her in years.
Él hace la tarea.
He does his homework
¿Qué hace usted por aquí?
What are you doing here?
Esa aeromoza no hace nada.
That flight attendant doesn't do anything.
No hace falta que te disculpes.
There's no need to apologize.
No hace tanto como yo.
He doesn't do as much as I do.
Una vez al año no hace daño.
Once a year doesn't hurt.
hace poco / el otro día / recientemente
a short while ago/the other day/recently
Lo hace para mí.
He does it for me.
Lo hace por ti.
He is doing it for you.
¿Qué tiempo hace?
What's the weather like?
Hace frío.
It's cold.
Hace calor.
It's hot.
Hace viento.
It's windy.
Mis padres están jubilados desde hace varios años.
My parents have been retired for a few years.
Hace sol.
It's sunny.
Hace buen tiempo.
The weather is good.
Hace mal tiempo.
The weather is bad.
Hace fresco.
It's brisk.
Hace seis meses que fueron.
They went six months ago.
Vivo aquí desde hace 3 años. Hace 3 años que vivo aquí.
I've been living here for 3 years. It's been 3 years that I've lived here.
Hace seis meses que no van.
It's been six months since they went.
Hace dos días que le puse.
I put it two days ago.
Hace dos días que no le pongo.
I haven't put any in it for two days.
Hoy no hace ni frío ni calor.
Today is neither hot nor cold.
La conocí hace dos meses.
I met her two months ago.
Empecé a manejar hace diez años.
I began to drive ten years ago.
(Él) no hace nada.
He does not do anything
Manejo desde hace diez años.
I've been driving for ten years.
Llegamos hace una hora.
We got here an hour ago.
¿Qué hace la PESC?
And just what is Mr CFSP doing?
Pero no lo hace.
But no, this is not the case.
Hace falta algo más.
It will take a bit more than that to convince people.
Esto no se hace solo.
These things do not come about of their own accord.
¿Qué hace la Unión?
What is the European Union doing?
No hace una valoración equilibrada.
It fails to give a balanced assessment.
Hace falta una ruptura.
What is needed is a complete break with the past.
No hace falta que siga.
I have no need to go on.
¿Qué hace falta entonces?
What is to be done then?
¿Hace falta dinero?
There is not enough money?
Fue hace 14 años.
This was 14 years ago now.
Esta resolución no lo hace.
This resolution does not do that.
Nuestro partido no lo hace.
Our party does not do it.
¿Nos hace más competitivos?
Does it make us more competitive?
Hace falta otro planteamiento.
A new approach is needed.
Hace dos años, ocho.
Two years ago I received 8 cents.
No nos hace falta otro.
We do not need another.
Surgió hace varios años.
It has developed over a number of years.
¿Qué hace falta mejorar?
What needs to be improved?
El Socialismo no lo hace.
Socialism does not do that.
¡Hace 23 años!
That was 23 years ago.
Pero no lo hace.
It does not do this.
¿Qué hace la Comisión?
What does the Commission do?
Creo que hace bien.
I think you are right.
Pero, ¿nos hace avanzar?
But does it move us forward?
Hace falta transporte.
What is needed is transport.
Y ¿qué hace Europa?
And what is Europe doing?
¿Usted hace alguna propuesta?
Do you have any proposal to make?
¿Qué hace en contra?
What is it doing to stop this?
¿Y qué hace Europa?
But what has Europe been doing?
¿Qué hace la UE?
What is the EU doing?
¿Qué hace el Consejo?
So what does the Council do?
¿Qué hace esta Europa?
So what is Europe doing?
Pero no se hace nada.
But no action is being taken.
¡Y eso no se hace!
And that is not being done!
Y así se hace.
That is also what happens.
Hace referencia a futuros planes.
You refer in some way to future plans.
El exceso hace daño.
You can have too much of a good thing.
Pero, ¿qué se hace?
But what is being done?
Hace falta vigilancia.
We must be on our guard.
Nos hace falta, Presidente.
We need that, Mr President.
¿Qué hace falta además?
What else do we need?
¿Qué hace América Latina?
What is Latin America doing?
Pero eso no se hace.
But it is not happening.
Fumar tabaco hace daño.
Tobacco and smoking cause harm.
¿Qué hace la propuesta?
Yet what does the motion for a resolution suggest?
¿Si dice que el Consejo no lo hace, quién lo hace?
If you say the Council is not doing so, then who is?
Usted no hace nada al respecto; hace lo contrario.
You are not doing anything about this; you are doing the opposite.
Eso sucedió hace más de un año, hace 18 meses.
This is well over a year, 18 months ago.
También se trató hace un mes, y hace dos meses.
It came up a month ago, and two months ago.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: verb chart | Future Tense | Conjugated Verb: reiniciar - reboot [ click for full conjugation ]