Spanish Sentences using fuera  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Si yo fuera tú no lo haría.
If I were you, I wouldn't do it.
Si yo fuera tú, no le cantaría un bolero.
If I were you I wouldn't sing her a bolero.
Yo esperaba que ella fuera a la fiesta conmigo.
I was hoping that she would go to the party with me.
Vosotros habríais comprado el chalet si no fuera por el precio tan alto.
You would have bought the chalet if it weren’t for the high price.
Y fuera de las comidas grasas, ¿hay otro tipo de comida, como los picantes, que le molestan?
And aside from fatty foods, is there any other type of food, like spicy foods, that bother you?
El servidor de archivos está fuera de servicio.
The file server is out of service.
María quería que yo fuera a la tienda ayer.
Mary wanted me to go to the store yesterday.
Aunque fuera clara, no le gustaba.
Although it was clear, he didn't like it.
Aunque fuera temprano, iría al hotel.
Although it was early, he would go to the hotel.
María quería que Juan fuera a la tienda esta mañana.
Mary wanted John to go to the store this morning.
Para devolver la película, basta con que la deposite en el buzón que hay fuera a la derecha.
To return the movie, you can deposit it in the box that is outside on the right
Si fuera española, no le costaría nada.
If you were Spanish, it would not cost you anything.
Quería que se fuera a la escuela.
I wanted him to leave for the school.
Mis amigos querían que yo fuera al cine con ellos.
My friends wanted me to go to the movies with them.
Se oían ruidos fuera.
One could hear noises outside.
Era posible que fuera a verlos.
It was possible that I would go to see them.
María quería que yo fuera a la farmacia anoche.
Mary wanted me to go to the drug store last night.
Los amigos de Juan querían que él fuera al cine con ellos esta noche.
John's friends wanted him to go to the movies with them tonight.
Si fuera tan rico como tú sería igual de aburrido.
If I were as rich as you I would be just as boring.
¿Ni aunque el actor fuera Antonio Banderas?
Even if the actor were Antonio Banderas?
fuera de la luz del sol
out of the sunlight
fuera del alcance de los niños
out of children's reach
Van a festejar como si fuera 1999.
They are going to party like it's 1999.
Hablaba de música como si fuera un músico.
He was speaking about music as if he were a musician.
Tendremos buen tiempo para la fiesta. Sí la tendremos fuera de la casa en el parque.
We will have nice weather for the party. Yes, we will have it outside in the park.
El incendio de matorrales está fuera de control.
The brush fire is getting out of control.
Si se fuera a España se compraría turrón.
If he went to Spain, he would buy nougat candy.
Habríamos recibido más intrucciones si la vida fuera justa.
We would have received more instructions if life would be fair.
Si no fuera por Internet seguramente no habríais recibido muchos mensajes.
If it were not for the Intermet, you all would have not received many messages.
¿Ha comido algo fuera de lo común?
Have you eaten anything unusual?
Estoy fuera de mi mente, regreso en cinco minutos.
Out of my mind, back in five minutes.
¿Cómo te gustaría que fuera tu evolución en esta empresa?
How would you like to be your development in this company?
La maleta cabría si fuera más pequeña.
The suitcase would fit if it were smaller.
Era preciso que fuera al consulado.
It was necessary that you went to the consulate.
¡Quién fuera un millonario!
If only I were a millionaire!
Como si pensar fuera tu fuerte.
As if thinking were your strong point.
Aunque le habíamos aconsejado que fuera a Granada, ha preferido ir a Madrid.
Although we had advised him to go to Granada, he has preferred to go to Madrid.
Luis recibiría un regalo si fuera Navidad.
Luis would get a gift if it were Christmas.
Carlos y yo correríamos en el parque si fuera de día.
Carlos and I would run in the park if it were during daylight.
Tú caminarías a la playa, si no fuera de noche.
You would walk to the beach if it weren't during the night.
Yo recibiría una tarjeta si fuera mi cumpleaños.
I would get a card if it were my birthday.
Julio sabría leer si él fuera a la escuela.
Julio could read if he went to the school.
José vendría al zoológico si hoy fuera domingo.
José would come to the zoo if today were Sunday.
Tú habrías recibido un regalo si fuera tu cumpleaños.
You would have received a gift if it were your birthday.
Nosotros cenamos fuera los viernes.
We dine out on Fridays.
El cómplice lo esperaba fuera.
The accomplice was waiting outside for him.
Ella estaba fuera de la ciudad cuando su madre murió.
She was out of town when her mother died.
Siempre voy a comer fuera con mi familia los domingos.
I always go out to eat with my family on Sundays.
Estoy esperando fuera de mi casa.
I am waiting outside my house.
¡Fuera de aquí! / Largo!
Go away!
¿Crees que ahorrarás si dejas de comer fuera?
Do you think you will save if you stop eating out?
Si cierras tu mente a los errores dejarás fuera las soluciones.
If you close your mind to your mistakes, you'll leave solutions out.
Todas las medicinas deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
All medicines must be kept out of reach of children.
El actúa como si fuera un niño.
He acts as if he were a child.
¡Fuera de aquí! / ¡Largo!
Go away!
Carlos le rogó a Ana que fuera con él al baile.
Carlos begged Ana to go with him to the dance.
fuera de servicio
out of order
Si no practicas fuera de clase, nunca hablarás bien el español.
If you don't practice outside of class you'll never speak Spanish well.
¡Fuera Roma ladrona, fuera Roma ladrona!
Down with thieving Rome, down with thieving Rome!
Fuera los niños y fuera las madres".
Out with children and out with mothers'.
¡Ojalá fuera cierto!
I wish that were true.
¡Fuera nacionalismo tecnológico!
Let us do away with techno-nationalism.
Me gustaría que así fuera...
I would like us to ...
Ojalá fuera así.
If only that were so.
¿Están fuera o dentro?
Are they in or out?
Estaba fuera de lugar.
It was out of order.
Ojalá fuera así.
If only that were so.
Me gustaría que así fuera.
I would like to see that happen.
Ojalá fuera verdad.
If only that were true.
Que fuera posible aplicarlo y que fuera justificado y proporcionado.
It would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Fuera de eso... no hay salvación.
Without this...there is not much hope!
Ojalá que fuera realmente así.
If only that were so!
Querían que esto fuera así.
They wanted this to be taken up.
Les agradecería que conversaran fuera.
Please take your conversation outside.
¿Le gustaría que fuera elegida?
Would you like it to be elected?
Esto está fuera de discusión.
Please take that as a given.
No creo que fuera algo positivo.
I do not think this would be a good thing.
Sería fantástico que lo fuera.
It would be fantastic if it was.
Eso está fuera de discusión.
This is not in dispute.
Está fuera de toda duda.
This is beyond question now.
Es posible que no fuera menor.
It is possible that he was not a minor.
¿Quizá fuera una idea ingenua?
Was that perhaps a naïve idea?
Queda fuera de toda discusión.
That would be out of the question.
Está fuera de toda duda.
There can be no doubt about that.
Por lo que solicité que fuera corregido.
I then asked for this to be corrected.
Creo que no está fuera de lugar aquí.
I believe it has a place here.
Liebre por fuera pero gato por dentro.
The wording on the outside belies the actual contents of these documents.
Si fuera así, nosotros lo respaldaríamos.
If it were, we would support it.
Si fuera posible, entonces necesitamos cambios.
If they can, then change is needed.
Han quedado aún fuera muchos riesgos.
Beyond this, many other risks remain.
Sería absurdo negar que fuera está lloviendo.
It would be absurd to deny that it is raining outside.
Pero ya está fuera de lugar.
But it is not appropriate now.
Esto está prácticamente fuera de nuestro control.
That is almost beyond our control.
Si así fuera, sería un error.
This would be a mistake.
¡Fuera el ejército francés de Côte d'Ivoire!
Get the French army out of Côte d'Ivoire!
Por lo tanto, dejemos a los dioses fuera.
Well, let us take the gods out of the running.
Nadie de fuera puede aconsejarles u orientarles.
Outsiders cannot advise or guide them.
No debemos defraudarlos manteniéndolos fuera del Ejecutivo.
We must not let them down by keeping them out of the Executive.
Esto está fuera de toda discusión.
There is absolutely no argument here.
Esto está fuera de toda duda.
That is completely out of the question.
No podemos actuar fuera de su marco.
We cannot act outside its framework.
Asimismo, pueden volverse a aplicarse si fuera necesario.
They may be reapplied if need be.
No me parece que ese presupuesto fuera especialmente moderno.
I do not think that this budget was especially modern.
Si así fuera, sería otro resultado positivo.
If this were so this would be another positive outcome.
Si así fuera, me gustaría que se dijera.
If they were to exist, I would want that fact to come out.
Eso está fuera de toda discusión.
That really goes without saying.
Si no fuera tan trágico, sería irrisorio.
If it were not so tragic, it would be laughable.
Los ciudadanos, ahí fuera, están vigilando.
People out there are watching.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: leer command form | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acostar - to put to bed [ click for full conjugation ]