Spanish Sentences using drástico
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Un aumento drástico de la deuda pública.
A dramatic rise in government debt.
Debo decir algo que tal vez parezca algo drástico.
I have to say something which is perhaps a little drastic.
Según algunos documentos, existe un drástico aumento del tráfico y con ello un drástico aumento de los gases de efecto invernadero.
According to some texts, there is a dramatic increase in traffic, and along with this, a dramatic increase in the emission of greenhouse gases.
Bajo nuestra presión la Comisión Europea ha iniciado un drástico programa de reformas.
Within the European Commission, a drastic reform programme has been launched at our insistence.
Es necesario un cambio drástico en la actitud en el sector.
A drastic change in attitude is needed within the sector.
Esto suena drástico, pero podemos realizar un cambio gradual si actuamos consecuentemente.
This sounds drastic, but we can manage with a gradual change if we act consistently.
Si se produjera un recorte drástico, todas las rúbricas se verían afectadas de forma lineal.
If there is going to be a drastic cut, all headings will be affected linearly.
Esto es mucho menos drástico que posponer la fecha o medidas similares.
That is far less drastic than postponement or the like.
Cuando hablamos de salud mental, observamos un drástico aumento de las enfermedades psicológicas en la Unión.
When dealing with mental health, we note a dramatic increase in psychological illnesses in the Union.
Para muchos pescadores, todo esto representa un cambio drástico en sus operaciones comerciales.
To many fishermen, this represents a drastic change in their business operations.
El calentamiento global debe abordarse de un modo inmediato y drástico.
Global warming must be addressed immediately and drastically.
Nosotros, la Unión Europea, en cambio, hemos adoptado un programa drástico para limitar las emisiones.
On the contrary, we, the European Union, have adopted a very fierce programme to limit emissions.
También en este sentido, las diferencias han experimentado un drástico aumento.
In this regard, too, the gap has increased dramatically.
El proyecto de construcción de Nord Stream tendrá un efecto drástico sobre dicha seguridad.
The Nord Stream construction project will have a drastic impact on this security.
No obstante, el drástico aumento de los precios de los alimentos está amenazando la estabilidad del país.
The massive rise in food prices is threatening the stability of the country, however.
En 2007, Europa dio la espalda a este compromiso con un drástico recorte de su esfuerzo colectivo.
In 2007 Europe turned its back on this commitment, with a drastic fall in its collective effort.
Solo podríamos derrocarle si se diese un cambio drástico en la situación de la Unión Africana.
The only chance to force him to step down is a drastic change in the stance held by the African Union.
La crisis económica ha tenido un impacto drástico en el comercio global.
The economic crisis has had a drastic impact on global trade.
El mayor reto al que se enfrenta actualmente la UE es el drástico aumento del desempleo.
The biggest challenge the EU is currently facing is the dramatic rise in unemployment.
El drástico aumento de los dispositivos de escucha es inversamente proporcional a su efectividad judicial.
The drastic increase in eavesdropping devices is in inverse proportion to their judicial effectiveness.
El impacto para los ganaderos europeos es tan drástico como inmediato: ya no pueden alimentar a sus animales.
The impact on European livestock farmers is dramatic and immediate, too. They can no longer feed their animals.
¡Yo opino que tenemos que luchar por un drástico incremento de la dotación de este programa!
I believe that we should fight for a substantial increase in this programme budget.
Aristide Briand promovió la idea con el drástico resultado de hundir la resistencia y el espíritu de defensa en Francia.
Aristide Briand promoted the idea with the drastic result of breaking down resistance and the spirit of defence in France.
De acuerdo con estos datos, no es necesario poner en marcha un plan drástico de recuperación de la merluza del norte.
According to this information, it is not necessary to implement a drastic recovery plan for Northern hake.
Lamento que en este terreno solo hayamos llegado a prestar apoyo a pequeñas dosis cuando haría falta un remedio drástico.
I regret that, in this area, we have only got as far as providing support in small doses, when what is required is a drastic remedy.
Esta vez se trata del drástico recorte del derecho de los diputados al PE a dirigir preguntas a la Comisión.
This time it is about the drastic curtailment of the right of Members of Parliament to address questions to the Commission.
En segundo lugar, la región se está viendo afectada por un cambio climático drástico ante el que tenemos que reaccionar.
Second, the region has entered a dramatic climate change we need to react to.
En las últimas décadas ha habido un aumento drástico de los casos de sequías extremas y escasez de agua.
There has been a dramatic increase in cases of extreme drought and water scarcity in recent decades.
En un tiempo de drástico colapso demográfico en Europa, es valiosa cualquier forma de apoyo a la familia.
At a time of drastic demographic collapse in Europe, every form of support for the family is valuable.
Lógicamente, este envejecimiento puede atribuirse principalmente al drástico descenso en las tasas de natalidad, aunque el documento no lo indique.
This, of course, is attributable mainly to sharply falling birth rates, though the document does not say so.
La crisis económica y financiera ha provocado un drástico descenso de las ventas en el sector minorista.
The financial and economic crisis has resulted in a drastic downturn in sales in the retail sector.
La consolidación fiscal no significa reducir la deuda por medio de un planteamiento drástico en lo tocante al gasto.
Fiscal consolidation does not mean reducing debt by taking a slash-and-burn approach to spending.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - (DE) Señora Presidenta, la cantidad de residuos de aparatos está sufriendo un aumento drástico.
on behalf of the GUE/NGL Group. - (DE) Madam President, the amount of waste equipment is increasing dramatically.
Creo que es demasiado drástico afirmar que el mundo de la publicidad no necesita realizar una labor de pionero.
Perhaps those stereotypes have receded a little, but it would be going too far to say that the advertising world does not have trail-blazing work to do.
Ha señalado con razón que hace falta un cambio drástico para explicar a los ciudadanos hasta qué punto la Unión les puede beneficiar.
As you quite rightly said, a radical intervention is necessary to make it clear to people how important the Union can be for them.
Señora Presidenta, la población de Afganistán y también todo el mundo civilizado se beneficiaría de un drástico final del régimen talibán.
Madam President, the people in Afghanistan, as well as the entire civilised world, stand to benefit from a drastic end to the Taliban regime.
Si hubiéramos hecho eso en la Unión Europea, seguro que habríamos mostrado un especial interés por los que sobrevivieron a ese drástico trato.
If we had done that in the European Union, we would surely show particular concern for those who survived such drastic treatment.
Lamentablemente, como la Comisión de Presupuestos debía seguir un plan drástico, solo nos concedió 20 millones de euros (es decir, 3,5 millones más).
I am sorry to say that the Committee on Budgets, faced with following a drastic plan, granted us only EUR 20 million (that is EUR 3.5 million more).
Queremos ver un cambio drástico para octubre; si no, tendremos que buscar otro candidato para la cooperación para el desarrollo y el control de la pobreza.
We would like to see a drastic change by October; if not, we ought to look for another candidate for development cooperation and poverty control.
Para los socialdemócratas resulta evidente que usted utiliza la Agenda de Lisboa en su propio beneficio para adoptar un drástico programa económico conservador bajo la apariencia de modernización.
To the Social Democrats, it appears that the Lisbon agenda is being used to your advantage to adopt a hard conservative economic agenda, under the guise of modernisation.
Me sorprende el reciente giro drástico que se ha producido dentro de la Comisión de Asuntos Exteriores y el rechazo de una serie de enmiendas críticas.
I am surprised at the recent U-turn within the Committee on Foreign Affairs and the rejection of a number of critical amendments.
La Directiva de servicios, tal como la propuso la Comisión anterior, constituía un intento noble y muy innovador de hacer algo drástico en este terreno crucial.
The services directive, as proposed by the previous Commission, was a noble and very innovative attempt to do something dramatic in this vital area.
También comportaría un drástico aumento del gasto estatal en el control de los materiales que se han extraído pero no se han utilizado aún.
There would also be a dramatic increase in state spending on the monitoring of materials that have been extracted but not yet used.
Todos los días somos testigos de un drástico aumento de enfermedades en los países en desarrollo, especialmente en el continente africano.
Every day we see a dramatic increase in diseases in developing countries, especially on the African continent.
No hay mejor forma de poner freno a los contactos naturales entre pueblos que aplicar un aumento tan drástico del coste de un visado.
There is no more effective way of putting a stop to natural contacts between people than by implementing such a shock increase in the cost of a visa.
Se requiere un aumento drástico de las cifras de formación en todos los campos del servicio sanitario si queremos cumplir dichas exigencias.
A dramatic increase in the training figures in all fields of the health service is needed if we are to meet these demands.
La falta de voluntad política para volver a dar algún sentido a los ajustes presupuestarios indispensables se traduce en un aumento drástico del endeudamiento.
The absence of political will to bring some sense back to the crucial budgetary adjustments is reflected in a tragic increase in debt.
La Comisión podría mostrar cierta flexibilidad con respecto a su propuesta original de presupuesto de 4,5 millones de euros, pero sin duda no con un recorte tan drástico.
The Commission could show some flexibility vis-à-vis its original proposal of a EUR 4.5 million budget, but certainly not on such a drastic cut.
Esto significa un drástico progreso para la salud y el medio ambiente en Europa, como ha dicho con razón el Presidente en ejercicio.
This means dramatic progress for health and the environment in Europe, as the President-in-Office rightly pointed out.
Estos debates mencionan con gran frecuencia los "desafíos demográficos", como si nadie se diese cuenta de que son resultado del drástico descenso de la tasa de natalidad.
These debates very frequently mention the 'demographic challenges', as if nobody realises that they are the result of a dramatic fall in the birth rate.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using admitir
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using encargar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using observar
- Spanish sentences using olvidar
- Spanish sentences using partir
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using sentir
- Spanish sentences using tener
Popular Phrase: wolf in spanish | Spanish Lesson | Conjugated Verb: zambullirse - to dive, plunge [ click for full conjugation ]