Spanish Sentences using anticipación  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Haz las maletas con una semana de anticipación.
Pack a week before.
Haga los planes con anticipación, porque los boletos son más caros si los compran al último momento.
Make your plans in advance, because the tickets are more expensive if you buy them at the last moment.
Tendrán Uds. que hacer las reservaciones con mucha anticipación.
You'll have to make your reservations in advance.
Alegrarse con anticipación de una cosa / Estar ilusionado con algo
To look forward to something
Para recibir el dinero ahorita, sería suficiente que hubieras pedido el préstamo con anticipación.
In order to get the money now, it would be enough that you had asked for the loan in advance.
Pensar con anticipación soluciona problemas.
Thinking in advance will solve problems.
¿Con cuánto tiempo de anticipación debo hacerlo?
How far in advance do I have to do it?
Haz la reserva con sufuciente anticipación.
Make the reservation with enough time in advance.
Fue complicidad por anticipación.
This was complicity by anticipation.
Supone bastante anticipación respecto a 1998.
That is very far in advance of 1998.
El tercer principio podría ser el de la anticipación.
The third principle could be that of anticipation.
En particular, permiten la anticipación y gestión del cambio.
In particular they allow for the anticipation and management of change.
Luego tenemos la cuestión de la anticipación a largo plazo.
Then we have the matter of long-term anticipation.
Hay una gran anticipación y no podemos decepcionar las expectativas.
There is great anticipation and we cannot disappoint expectations.
Esta anticipación carece hoy de fundamento y es particularmente inoportuna.
This expectation is unfounded and particularly ill-timed.
Tercero, lo que le pedimos es un poco de anticipación.
Thirdly, what we are asking for is for you all to be a little more forward-looking.
Felicito al Sr. Varela por su anticipación política que casi podría calificar de poética.
I congratulate Mr Varela on his political foresight, which could almost be called poetic.
Tiene usted razón, señor Comisario, al preferir el movimiento al inmovilismo, la anticipación a la espera.
You were right, Commissioner, to prefer movement to the status quo, anticipation to a waiting game.
Hemos votado en contra de la anticipación rechazando el informe del Sr. Jarzembowski, y seguiremos haciéndolo.
We have voted against such anticipation by rejecting Mr Jarzembowski’s report, and we shall continue to do so.
Por lo tanto, éste tan sólo es un primer paso en anticipación de otras normativas.
This is therefore only a first step in anticipation of other regulations.
Europa necesita mejorar en su anticipación de las necesidades de capacitación del mañana.
Europe needs to be better at anticipating the skill needs of tomorrow.
La Comisión ha reconocido con anticipación este peligro y ha presentado unas propuestas de solución.
The Commission recognised this risk early on and submitted proposals on how to reduce it.
Por último, la Comisión adoptará la comunicación sobre la anticipación y gestión del cambio e iniciará la segunda fase de consulta de los interlocutores sociales europeos sobre la anticipación de la reestructuración de empresas.
Finally, the Commission will adopt the communication on anticipating and managing change, launching the second phase of consultation of European social partners on anticipating company restructuring.
Eso sería una noción absurda, pero queremos que haya un enfoque socialmente responsable y de anticipación a esas posibilidades.
That would be a ludicrous notion, but we want to see a socially responsible and anticipatory approach to these developments.
Esta tendencia podría verse exacerbada si no nos preparamos para la introducción de Basilea II con suficiente anticipación.
This trend could be exacerbated if we do not prepare for the introduction of Basel II in good time.
No obstante, en esta Cámara hemos establecido una serie de condiciones básicas que permitirían una mayor anticipación de los ciudadanos.
We have, however, devised, in this House, a number of basic conditions that would enable people to be involved more fully.
Siempre que sea necesario, también debería establecer medidas preventivas conjuntas en anticipación a los desastres humanitarios o medioambientales.
Wherever necessary, it should also provide for joint preventive action to forestall humanitarian or environmental disasters.
En esa respuesta se incluyen la gestión del cambio, la anticipación del cambio y el diálogo social.
Included in that response is change management, the anticipation of change and social dialogue.
En este sentido, es una Directiva de anticipación que podría seguir teniendo validez durante los próximos cincuenta años.
To this extent, it is a forward-looking directive which could remain valid for the next 50 years.
¿Qué se puede decir el plazo de anticipación y de todo el tiempo que se necesita para hacer los preparativos?
What about the long lead time or the long time to prepare?
El tercer punto -y en esto estoy totalmente de acuerdo con la señora Keller- es la sostenibilidad y la anticipación.
The third point - and here I fully agree with Ms Keller - is sustainability and anticipation.
Las propuestas de medidas deben ser presentadas con buena anticipación antes de la Cumbre de Cardiff, en la primavera venidera.
The proposals for action should be presented well in advance of the summit in Cardiff next spring.
El Acuerdo Interino es la anticipación de la parte de política comercial del Acuerdo de Asociación y Cooperación.
The interim agreement is designed to implement the trade elements of the partnership and cooperation agreement first.
Espero que la capacidad del sistema de alerta temprana del que se han ocupado muchos expertos entre dentro de nuestras posibilidades para obtener señales con anticipación.
I hope that the early warning facility, which involved a great many experts, will also be built into our ability to receive signals at an earlier stage.
La última cuestión a la que me referiré es que la anticipación de los intercambios y la respuesta que se les dé tienen que ser multidimensionales.
My last point is that anticipation of change and response to it must be multidimensional.
A falta de esos útiles de anticipación, la Sra. Lindh hablaba de esto hace un momento -ella no ha hablado de útiles-, se gestionan las crisis, no se las ve venir.
Without such tools of anticipation, which Mrs Lindh spoke of earlier, though she did not actually talk about tools, we manage crises, but we do not see them coming.
En relación con la petición de anticipación del informe provisional a junio de 2004, la Comisión propondría que se mantuviera la fecha de junio de 2005.
In relation to the request to bring forward the interim report to June 2004, the Commission would propose that the date of June 2005 be maintained.
Agradezco la confirmación del Comisario Vitorino de que Europol podría aplicar este Reglamento ahora, como anticipación de unas normas formales que se están elaborando.
I welcome Commissioner Vitorino's confirmation, according to which Europol can simply apply that Regulation now, in anticipation of formal rules being drawn up.
La estrategia de seguridad contempla una respuesta europea apropiada a la doctrina norteamericana, basada en los principios europeos del multilateralismo y la prevención más que la anticipación.
The security strategy provides a fitting European response to the US doctrine, resting as it does on the European principles of multilateralism and prevention rather than pre-emption.
La entrada en vigor del Protocolo de Kioto muestra que la UE tenía razón al aplicar con anticipación las obligaciones previstas.
The entry into force of the Kyoto Protocol shows that the EU was right in its early implementation of the obligations then expected.
Si, por ejemplo, Italia ejercía una política presupuestaria inestable, el interés en los mercados financieros se elevaba inmediatamente en anticipación a la devaluación.
If, for example, Italy pursued a shaky budgetary policy, interest on the financial markets rose instantly in anticipation of devaluation.
No obstante, señor Jarzembowski, expresamos nuestra reserva con respecto a las enmiendas que contienen una anticipación de la fecha de apertura para los servicios internacionales de viajeros de 2010 a 2008.
Nonetheless, Mr Jarzembowski, we have reservations about the amendments that involve bringing forward the date for opening up international passenger services from 2010 to 2008.
La aplicación de estas directrices es esencial si queremos lograr los objetivos comunitarios de anticipación y apoyo durante los períodos de cambio.
The implementation of these guidelines is essential if we are to achieve Community objectives of anticipation and of support during periods of change.
El ponente ha encontrado un clima de anticipación acompañando a esta iniciativa legislativa y ha dotado a su informe de un formato muy accesible y realmente interesante.
The rapporteur has found a climate of anticipation accompanying this legislative initiative and has imbued his report with a highly accessible and truly interesting format.
Se trataría en definitiva de una educación que preparara para la anticipación y la innovación y dejara de ocuparse de una educación para la adaptación.
In short, education must prepare people for looking ahead and for innovation and must no longer concern itself with just fitting in.
Se prevé un nuevo incremento de los precios, como resultado de la inestabilidad de los mercados financieros y la anticipación de una crisis económica mundial.
A new leap in prices in expected, as a result of financial markets instability and the anticipation of a global economic crisis.
Hemos votado a favor de este informe sencillamente porque tenemos que hacer todo lo posible por luchar contra el terrorismo con anticipación.
We voted in favour of this report, quite simply because we have to do everything we can to combat terrorism in good time.
Y para esa tarea, señora Presidenta, hace falta anticipación y, podemos decir, señora Vicepresidenta, que nuestro Grupo político apoyará a la Comisión en esos cometidos.
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
Este sistema nos facilitará los datos y la información que necesitamos para actuar y reaccionar con anticipación cuando acontezcan los desastres.
This system will provide us with the data and information we need to act and react with foresight when disasters occur.
Continuamos nuestro trabajo en la anticipación y la gestión socialmente responsable de la reestructuración y las preguntas que surgen a nivel europeo de la negociación de acuerdos transnacionales.
We are continuing our work on the anticipation and socially responsible management of restructuring and the questions arising at European level from the negotiation of transnational agreements.
Un buen ejemplo de anticipación sería realizar trabajos en el país que está situado bajo el agujero de la capa de ozono, Nueva Zelanda.
A good example of working ahead would be to undertake work in the country situated beneath the hole in the ozone layer, New Zealand.
La publicación de ese documento en esa etapa en particular brindará al Parlamento la oportunidad de expresarse con suficiente anticipación para enriquecer o influir en las orientaciones propuestas.
The publication of the document at that stage will give Parliament the opportunity to express its views soon enough to be able to enhance or alter the proposed guidelines.
Añádase a ello el nuevo capítulo sobre el empleo, que se aplicará con anticipación, y el fortalecimiento en el Tratado de las disposiciones en materia social.
Then we also have the new chapter on employment, which will be implemented ahead of time, and the strengthening of the social provisions of the Treaty.
La finalidad es, sencillamente, evitar que las preguntas se planteen con meses de anticipación, porque así pierden su relación con la actualidad del tema.
The aim is simply to avoid questions being put months in advance, because then they lose their topicality.
La anticipación de las medidas en dos o cuatro años es, sin duda, fácilmente factible desde el punto de vista técnico.
Technically speaking, it is certainly quite feasible to bring the measures forward by two to four years.
Opinamos que la ONU debe contar con instrumentos diplomáticos eficaces, además de capacidad para ejercer diplomacia preventiva y de detectar los conflictos con anticipación.
In our view, the UN should have effective diplomatic instruments at its disposal and be capable of exercising preventive diplomacy and giving early warnings in respect of potential conflicts.
En relación con la financiación presupuestaria podemos comprobar que la pregunta ha sido formulada con demasiada anticipación, puesto que la Comisión aún no ha presentado su propuesta.
When it comes to funding through the budget, the question may be said to have been asked too soon because the Commission has still not issued its proposal.
Cabe destacar que el país comunitario que incorporó la protección de datos con mayor anticipación es el mismo que cuenta con las normas más avanzadas sobre apertura y transparencia.
The first EU country to introduce effective data protection was, interestingly enough, the country with the most far-reaching rules when it comes to openness and transparency.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: interrogative words in spanish | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: decolorar - to bleach [ click for full conjugation ]