Spanish Sentences using aflojar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo no puedo aflojar las tuercas sin la llave.
I can't loosen the nuts without the wrench.
Yo voy a necesitar una llave para aflojar las tuercas.
I am going to need a wrench to loosen the nuts.
No puedo aflojar esta tuerca porque la rosca está muy oxidada.
I can't loosen this nut because the thread (*) is very rusted.
Yo creo que tú podrás aflojarla si le echas una gota de aceite.
I think that you will be able to loosen it if you put a drop of oil on it.
Yo creo que tú la podrás aflojar si le echas una gota de aceite.
I think that you will be able to loosen it if you put a drop of oil on it.
¿Para qué necesitas la llave? (para aflojar las tuercas)
Why do you need the wrench? (to loosen the nuts)
¿Para qué necesitas la llave? (Para aflojar las tuercas.)
Why do you need the wrench? (To loosen the nuts.)
No vamos a aflojar aquí.
There we will not let go!
No obstante, Europa no debe detenerse ni aflojar el paso.
However, Europe must not stop or slow down the pace.
No podemos exigir por un lado mejor control y por otro lado aflojar las riendas.
We cannot demand both better control and more of a free hand.
Entonces surge presión para aflojar las medidas y permitir más excepciones.
Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions.
No deberíamos aflojar en nuestro apoyo del Tribunal Internacional sobre el asesinato de Hariri.
We cannot let up in our support for the International Court regarding the murder of Rafik Hariri.
Pertenece a la culminación del mercado interior, por lo que no deberíamos aflojar la presión.
It is part and parcel of the completion of the single market, and we must not ease the pressure.
Pueden estar seguros de que la Presidencia austríaca no va a aflojar la presión en estas cuestiones.
You may rest assured that the Austrian presidency will pay close attention to these questions that have also been supported today.
Ahora sabemos que no podemos aflojar en nuestro esfuerzo, sino que más bien, como ha señalado el Sr. Lagendijk, necesitamos redoblarlo.
We know that we cannot slacken our efforts, but rather, as Mr Lagendijk has argued, we need to redouble those efforts.
Sin embargo, me parece realmente necesario no aflojar en este asunto y proseguir el debate político sobre estos temas.
However, I really do think it necessary to continue with policy discussions on these issues and see what ripples arise when we throw some stones in.
Sólo serviría para aflojar un poco la política de inmigración en un momento en el que ya tenemos demasiados parados.
It would serve only to open immigration policy up a little more at a time when we already have too many unemployed.
Pero la presión de la comunidad internacional sobre los Estados Unidos, con la Unión Europea a la cabeza, no debe aflojar.
But the pressure of the international community on the United States, headed by the European Union, must not flag.
Se han desestabilizado nuestros mercados y los contribuyentes han tenido que aflojar miles de millones para compensar a los ganaderos por los animales infectados y sospechosos.
Our markets have been destabilised and the taxpayer has had to fork out billions to compensate farmers for infected and suspected animals.
Queremos fortalecer el Parlamento Europeo para apoyar la independencia de sus miembros y aflojar los vínculos que los comprometen a seguir intereses puramente nacionales.
We want to strengthen the European Parliament, to support the independence of its Members and to loosen the bonds committing them to the pursuit of purely national interests.
¿Qué estudio ha llevado a cabo de lo que significan estas violaciones y qué piensa que puede hacer para aflojar las restricciones que sufre la comunidad romaní?
What study has it undertaken of what these infringements are and what does it think it can do to ease these restrictions for the Roma community?
Señora Presidenta, la resolución sobre la situación en Bielorrusia revela lo que Bruselas y Minsk podrían hacer para no aflojar el ritmo en la mejora de sus relaciones.
Madam President, the resolution on the situation in Belarus reveals what Brussels and Minsk could do in order not to lose the momentum for improving their relations.
Espero que todas las instituciones hayan sacado las conclusiones adecuadas de la crisis financiera, económica y social, que comienza lentamente a aflojar su presión sobre nosotros.
I hope that all the institutions have drawn the correct conclusions from the financial, economic and social crisis that is slow to loosen its grip on us.
Para aflojar esa presión, sería preciso instaurar una verdadera defensa comercial de Europa, aligerando la esfera pública, y principalmente los sistemas sociales.
To loosen this stranglehold we must introduce a genuine system to defend European trade while at the same time lightening the burden of the public sector, especially social systems.
En primer lugar, es indispensable aflojar el torno que constituye el Pacto de Estabilidad para poder consolidar la demanda interior, fundamento de una economía sana.
It is firstly essential to loosen the stranglehold of the stability pact so that internal demand, the foundation of a healthy economy, can be consolidated.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: relative pronouns spanish | Spanish Alphabet Pronunciation | Conjugated Verb: ejercer - to exercise, wield [power, influence, etc.]; to practice [a profession]; to manage, conduct [a businsess] [ click for full conjugation ]