Still we haven't eaten.
Aun no cenamos.
I am still afraid.
Yo sigo teniéndole miedo.
Don't blame him for that, he is still too young.
No lo condenes por eso, es muy joven todavía.
Because they don't yet have the tickets (of travel).
Porque aún no tienen los boletos de viaje.
Is the message still in the deleted items' folder?
¿Aún está el mensaje en la carpeta de elementos eliminados?
This machine can still talk.
Esta maquina aún puede hablar.
Ana is still sick.
Ana sigue enferma.
he still lives
aún vive
Is there still some food in the fridge?
¿Queda algo de comida en el refrigerador?
Eat the soup while it is still warm.
Come la sopa mientras esté calientita.
I still haven't gone to see that movie.
Aún no he ido a ver esa película.
Do you continue looking for work?
¿Sigue usted buscando trabajo?
Don't break that, you can still use it.
No rompas eso, todavía se puede usar.
Does Mr. Azcárraga still owe you money?
¿Todavía le debe a Ud. el Sr. Azcárraga?
Will she (he) still want me?
¿Me querrá aun?
Do you and Rodolfo still write to each other?
¿Todavía se escriben Ud. y Rodolfo?
Do you still see friends from the University? Do you still meet up with them?
¿Sigues viendo a los amigos de la universidad? ¿Sigues quedando con ellos?
What are you working currently? Are you still at the car factory?
¿En qué trabajas actualmente? ¿Sigues en la fábrica de coches?
Do you still live in the same neighbourhood?
¿Sigues viviendo en el mismo barrio?
We still have not specified the date of the meeting.
Todavía no hemos concretado la fecha de la reunión.
Some still do not do so.
Todavía los hay.
We still do not have it!
Seguimos sin tenerlo.
But they are still there.
Pero siguen ahí.
But there is still more to do.
Pero quedan aún cosas por hacer.
What is it that we are not doing but could still do?
¿Qué es aquello que aún no estamos haciendo pero que podríamos hacer aún?
Why do we still not have it?
¿Por qué no contamos aún con él?
We are still not there.
Ahora bien, aún no hemos llegado a eso.
It is still cheese, and this is still seaweed.
Sigue siendo queso y siguen siendo algas.
They are still in training, as it were.
Es como si estuvieran entrenándose todavía.
Have they still not managed to do so?
¿No lo han conseguido todavía?
It is still our aim.
Ese sigue siendo nuestro objetivo.
It is still about tuna.
Se vuelve a hablar una vez más de atunes.
But that is still not enough.
Pero esto tampoco es suficiente.
They are still few in number.
Que en cualquier caso son muy pocos.
And it is still going on.
Y seguimos igual.
You have still a lot to do.
Tiene usted aún mucho por hacer.
There is a lot still to do.
Falta aún mucho por hacer.
Are they still there in Kabul?
¿Están todavía en Kabul?
Still we have not received them.
De todas formas no los hemos obtenido.
There is still some misunderstanding.
Aún persiste un cierto malentendido.
But it is still not too late.
No obstante, todavía no es demasiado tarde.
That is still the case.
Aún sigue siendo así.
He is still in prison.
Sigue en la cárcel.
It appears that we still do.
Ese socio débil es la Comisión.
This is still the reality.
Ésa es y sigue siendo la realidad.
We are still waiting for this.
Todavía estamos esperándolo.
Who is not still embarrassed by that?
¿Quién no se siente todavía avergonzado?
That would still be very little.
Aún así seguiría siendo muy poco.
But it still has not happened.
Pero sigue sin hacerse nada.
It was, and still is, their task.
Esa era y es su tarea.
That is still my objective.
Ese es todavía mi objetivo.
Are they still going on?
¿Siguen ocurriendo?
It is still on the table.
Sigue estando sobre la mesa.
We can still do this.
Todavía estamos a tiempo de hacerlo.
There is still a need for ...
Todavía resulta necesario…
The challenge is still there.
El reto sigue en pie.
I still have my doubts.
Yo sigo teniendo mis dudas.
Is that still your opinion?
¿Sigue opinando lo mismo?
This is still under preparation.
Todavía se están preparando.
Those problems are still there.
Los problemas subsisten.
Are there still speakers for and against?
¿Hay algún orador más a favor y en contra?
This is still the case.
Y las sigue teniendo.
It might still be doing the same.
Quizás todavía estaría haciendo lo mismo.
It is still in force.
Sigue estando en vigor.
He is still there today.
Allí sigue todavía.
It is still not too late.
Todavía no es demasiado tarde.
We are still waiting for it.
Todavía estamos esperándolo.
There are still more than 900 of them.
Existen aún más de 900 de estas sustancias.
We still have not received them.
Aún no los hemos recibido.
We still have much to do.
Nos queda todavía mucho por hacer.
[
view all sentence pairs ]