Sentence Maker: still
The clock was still new but it was broken already. I couldn’t believe what I was hearing.
Is the message still in the deleted items' folder?
Do you still see friends from the University? Do you still meet up with them?
What are you working currently? Are you still at the car factory?
Are you still single or did you finally marry your longtime girlfriend?
We still have not specified the date of the meeting.
Stay still while I shine this light in your eye.
Even though you had signed the statement, you can still add to it.
The children were still awake and they heard the conversation.
The vet examined the dog, but he is still sick.
Our fruit was still spoiling because we didn't have a refrigerator.
Se nos seguía echando a perder la fruta porque no teníamos refrigerador.
Are you still here?
¿Aún estás aquí?
Some countries still execute their criminals by hanging.
Algunos países todavia ejecutan a los criminales ahorcándolos.
We are still at the library because Isabel doesn't know which book to choose.
Seguimos en la biblioteca porque Isabel no sabe que libro escoger.
Do we still have far to go to get to the hotel?
¿Falta mucho para llegar al hotel?
I'm still studying. I'm studying at the university.
Estoy estudiando todavía. Estoy en la universidad.
I wanted you to leave it here because we still need it.
Yo quería que tú la dejaras aquí porque todavía la necesitamos.
You all are still not ready.
Aún no están listos.
Last night, we still had one exercise to do when you came.
Anoche nos faltaba resolver un ejercicio cuando tú llegaste.
Is there still room for two tents?
¿Hay sitio para dos tiendas?
The reservations still have to be made.
Falta hacer las reservaciones.
I still have to make the reservations.
Falta que yo haga las reservaciones.
You were having a pain in your foot and still you played in the game?
¿Tenías una molestia en el pie y aun así jugaste el partido?
I still haven't gone to the photographic exhibition in that gallery.
Todavía no he asistido a la exposición fotográfica en esa galería.
Do you still write Rodolfo?
¿Todavía le escríbe Ud. a Roldolfo?
You still do not have parole eligibility.
Usted todavía no es elegible para libertad bajo palabra.
Alonso is still too young to retire.
Alonso todavía es muy joven para retirarse.
You're still not full?
¿Todavía no estás lleno?
You still haven't received his phone call?
¿Todavía no has recibido su llamada?
You still haven't met in person?
¿Todavía no la has conocido en persona?
You still haven't made an account?
¿Todavía no te has hecho una cuenta?
You still haven't matriculated into the next course?
¿Todavía no te has matriculado para el curso que viene?
You're still not dressed?
¿Todavía no te has vestido?
You still haven't gotten dressed?
¿Todavía no te has vestido?
It's still not a well known brand.
No es una marca muy conocida todavía.
I still haven't managed to harden my muscles well.
Todavía no he conseguido endurecer bien los muslos.
I still haven't made any plans.
Todavía no he hecho ningún plan.
They're still following us.
Todavía nos persiguen.
How many Christmas cards do we still need?
¿Cuántas tarjetas de Navidad nos faltan?
I still haven't read your thesis.
Aun no he leído tu tesis.
We still have some money left.
Todavia nos queda algún dinero.
Even if the snow had melted a little bit, I am still going skiing.
Aunque la nieve se haya derretido un poco, voy a esquiar.
Don't give up, there's still a way out.
No te rindas, todavía hay escapatoria.
Are you still working in Santa Fe?
¿Sigues trabajando en Santa Fe?
Yes, I'm still working there.
Sí, sigo trabajando allá.
We still haven't paid last month's bill.
El recibo del mes pasado no lo hemos pagado todavía.
Is it still raining?
¿Sigue Iloviendo todavia?
Is there still room for two tents?
¿Hay sitio para dos tiendas?
Do you still go on the club excursions?
¿Siguen Uds. yendo a las excursiones del club?
Yes, we still go.
Sí, seguimos yendo.
Do you still come to the Conversation Club?
¿Siguen Uds. viniendo al Club de Conversación?
Seal skin is still used to make coats.
Todavía se usa la piel de focas para hacer abrigos.
Last week my brother found a dog and he still has it.
La semana pasada mi hermano halló un perro y lo tiene todavía.
I'm still studying. I'm studying at the university.
Estoy estudiando todavía. Estoy en la universidad.
I still haven't done it yet.
Todavía no lo he hecho.
Were you and Graciela still close friends after you graduated?
¿Siguieron Uds. Siendo amigos de Graciela después de recibirse?
Was the business still worthwhile for you after the imports were stopped?
¿Le siguió conviniendo el negocio después que prohibieron las importaciones?
Some still do not do so.
Todavía los hay.
We still do not have it!
Seguimos sin tenerlo.
But they are still there.
Pero siguen ahí.
But there is still more to do.
Pero quedan aún cosas por hacer.
What is it that we are not doing but could still do?
¿Qué es aquello que aún no estamos haciendo pero que podríamos hacer aún?
Why do we still not have it?
¿Por qué no contamos aún con él?
We are still not there.
Ahora bien, aún no hemos llegado a eso.
It is still cheese, and this is still seaweed.
Sigue siendo queso y siguen siendo algas.
They are still in training, as it were.
Es como si estuvieran entrenándose todavía.
Have they still not managed to do so?
¿No lo han conseguido todavía?
It is still our aim.
Ese sigue siendo nuestro objetivo.
It is still about tuna.
Se vuelve a hablar una vez más de atunes.
But that is still not enough.
Pero esto tampoco es suficiente.
They are still few in number.
Que en cualquier caso son muy pocos.
And it is still going on.
Y seguimos igual.
You have still a lot to do.
Tiene usted aún mucho por hacer.
There is a lot still to do.
Falta aún mucho por hacer.
Are they still there in Kabul?
¿Están todavía en Kabul?
Still we have not received them.
De todas formas no los hemos obtenido.
There is still some misunderstanding.
Aún persiste un cierto malentendido.
But it is still not too late.
No obstante, todavía no es demasiado tarde.
That is still the case.
Aún sigue siendo así.
He is still in prison.
Sigue en la cárcel.
It appears that we still do.
Ese socio débil es la Comisión.
This is still the reality.
Ésa es y sigue siendo la realidad.
We are still waiting for this.
Todavía estamos esperándolo.
Who is not still embarrassed by that?
¿Quién no se siente todavía avergonzado?
That would still be very little.
Aún así seguiría siendo muy poco.
But it still has not happened.
Pero sigue sin hacerse nada.
It was, and still is, their task.
Esa era y es su tarea.
That is still my objective.
Ese es todavía mi objetivo.
Are they still going on?
¿Siguen ocurriendo?
It is still on the table.
Sigue estando sobre la mesa.
We can still do this.
Todavía estamos a tiempo de hacerlo.
There is still a need for ...
Todavía resulta necesario…
The challenge is still there.
El reto sigue en pie.
I still have my doubts.
Yo sigo teniendo mis dudas.
Is that still your opinion?
¿Sigue opinando lo mismo?
This is still under preparation.
Todavía se están preparando.
Those problems are still there.
Los problemas subsisten.
Are there still speakers for and against?
¿Hay algún orador más a favor y en contra?
This is still the case.
Y las sigue teniendo.
It might still be doing the same.
Quizás todavía estaría haciendo lo mismo.
It is still in force.
Sigue estando en vigor.
He is still there today.
Allí sigue todavía.
It is still not too late.
Todavía no es demasiado tarde.
We are still waiting for it.
Todavía estamos esperándolo.
There are still more than 900 of them.
Existen aún más de 900 de estas sustancias.
We still have not received them.
Aún no los hemos recibido.
We still have much to do.
Nos queda todavía mucho por hacer.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: casarse preterite | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: alegrarse - to be glad, happy; to become/get happy; to rejoice [ click for full conjugation ]