Spanish Word for prince  

English Word: prince

Spanish Word: príncipe
The Spanish Word for prince
Now you know how to say prince in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'prince'
The Queen Doña Urraca married Prince Don Gonzalo.
La reina Doña Urraca se casó con el príncipe Don Gonzalo.
The people were happy that the Prince was marrying Doña Ximena, the daughter of King of Godoland.
El pueblo se alegró de que el príncipe se casase con Doña Ximena, hija del rey de Godolandia.
The Marquis said to the Prince: "Follow the procedures."
El marqués le dijo al principe: "Siga los procedimientos.".

An example has been the PRINCE programme.
Un ejemplo ha sido el programa Prince.
The first aspect concerns the Prince programme.
El primer aspecto se refiere al programa PRINCE.
Thirdly, Amendment 246 on budget line B3-3062 on Prince.
En tercer lugar, la enmienda 246 a la partida presupuestaria B3-3062 para el programa Prince.
All too often sovereignty relieves the prince of criminal liability.
Demasiado a menudo la soberanía exime al príncipe de toda responsabilidad penal.
Prince Victor Emmanuel has been in exile for 50 years now.
El Príncipe Víctor Emanuel lleva ya 50 años en el exilio.
The thoughts of the whole of Europe are with your family, and especially with the Princess's two sons, Prince William and Prince Harry.
Los pensamientos de toda Europa se dirigen a vuestra familia y muy particularmente a los dos hijos de la princesa, el príncipe Guillermo y el príncipe Enrique.
In addition, it has expressed its support for the recent initiative by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia.
Ha manifestado asimismo su apoyo a la reciente iniciativa del príncipe heredero de Arabia Saudí, el Príncipe Abdalá.
Prince Claus committed himself to Dutch society with strength, seriousness, dedication and, when appropriate, with humour.
El Príncipe Claus se entregó a la sociedad neerlandesa con fortaleza, seriedad, dedicación y, cuando convenía, con humor.
We repeated the same message to the Prince Regent, Abdullah, himself, who appeared to concur but replied that it would take time.
Repetimos el mismo mensaje al propio Príncipe Regente, Abdalá, quien pareció estar de acuerdo pero respondió que esto llevaría tiempo.
Which means, as I have already quoted from Saint-Exupéry, that the Little Prince tamed the fox.
Al igual que el Principito domesticó al zorro, citando a Saint-Exupéry.
The epidemic is spreading at an alarming rate in the capital, Port-au-Prince.
La epidemia se propaga a una velocidad alarmante en la capital, Puerto Príncipe.
In actual fact, Port-au-Prince is a vast refugee camp at the moment.
La realidad es que Puerto Príncipe es hoy por hoy un enorme campo de refugiados.
Prince Grigor Potemkin, the favourite of Catherine the Great, had conquered the Crimea.
El príncipe Gregor Potemkim, favorito de la zarina Catalina, conquistó Crimea.
And, in addition, the Prince programme for increasing the information available to citizens, of which we have already spoken.
Y, además, el programa PRINCE para el refuerzo de la información a los ciudadanos, del que ya hablamos aquí.
There is a likelihood of a summit between Mr Hun Sen and Prince Ranariddh and Sam Rainsy.
Es probable que se celebre una cumbre entre el Sr. Hun Sen y el Príncipe Ranariddh y Sam Rainsy.
We also voted consistently against funding propaganda ventures such as the Prince programme.
También hemos votado en contra de todas las propuestas sobre dinero para propaganda, como el Programa Prince.
My group fully supports a rise in the funding levels for the Prince programme.
Mi Grupo apoya totalmente un aumento en los niveles de financiación para el programa PRINCE.
The budget contains internal policy lines concerning the Prince programme.
El Presupuesto incluye líneas en la política interior que atañen al programa Prince.
That is why we support and welcome wholeheartedly the proposals tabled by the Committee on Budgets for an increase in the Prince budget.
Por esta razón, señor Presidente, apoyamos y aceptamos favorablemente las propuestas sobre el aumento del presupuesto para el programa Prince, que ha presentado la Comisión de Presupuestos.
Mr President, two weeks ago, I was in the Netherlands on 'Prince' s Day' , the opening of the new parliamentary year, when the government budget is presented.
Señor Presidente, hace dos semanas asistí en los Países Bajos al Prinsjesdag, la inauguración del nuevo año parlamentario. Ahí se presenta el presupuesto público.
Mr President, on behalf of my Committee, I would like to emphasise one point, namely the PRINCE programme.
Señor Presidente, quiero destacar un punto en el nombre de mi comisión, concretamente el programa PRINCE.
The aim of Amendment No 223 is to restore the commitment appropriations granted to the Prince-Programme, as proposed by the Commission in its preliminary draft budget.
La enmienda 223 tiene por objetivo restablecer los créditos de compromiso asignados al programa PRINCE tal como los propuso la Comisión en su anteproyecto de presupuesto.
So I hope that we will succeed, here in this Parliament on Thursday, in adopting the inclusion of EUR 10.8 million in the reserve for the PRINCE programme.
Por ello, espero que logremos acordar el jueves aquí en el Parlamento la asignación de 10,8 millones de euros a la reserva para el programa PRINCE.
Last week President Bush was virtually paying court to Prince Bandar bin Sultan, the representative of one of the most reactionary regimes on this planet.
La semana pasada el Presidente Bush prácticamente rindió homenaje al Príncipe Bandar bin Sultan, representante de uno de los regímenes más reaccionarios de este planeta.
We are pleased, in the main, that the Commission has proposed reducing the amount spent on propaganda in the wake of the Prince programme.
En general, estamos encantados de que la Comisión haya propuesto reducir el gasto en propaganda como consecuencia del programa Prince.
On the subject of expert assistance and the priority campaigns, we particularly welcome the specific proposal that the budget line for financing of PRINCE correspondents should also be increased.
Con respecto al tema de la ayuda de expertos y las campañas prioritarias, acogemos con especial satisfacción la propuesta específica de que la línea presupuestaria para la financiación de los representantes del programa PRINCE también se debería aumentar.
Without such an increase, we will not be able to engage Member States in developing the priority PRINCE campaigns.
Sin este incremento, no podremos implicar a los Estados miembros en el desarrollo de las campañas prioritarias del programa PRINCE.
I should also like to announce what has been done within the scope of the PRINCE actions, the European citizens’ information programme.
Después, quisiera dar cuenta de lo que se ha hecho en el marco de las acciones PRINCE, es decir, del programa de información a los ciudadanos europeos.
Prince Pöttering, Emperor Barroso and the rulers of their vassal states have decided that Europe's citizens do not matter.
El príncipe Pöttering, el Emperador Barroso y los gobernantes de sus estados de vasallos han decidido que los ciudadanos de Europa no les importan.
We have made sure that our help reaches the whole of the country and not just Port-au-Prince.
Nos hemos asegurado de que nuestra ayuda llegue a todo el país y no sólo a Puerto Príncipe.
Unless we want to share the fate of Prince Potemkin, we should avoid using the word 'social' more often than the word 'responsible'.
A no ser que queramos compartir el destino del príncipe Potemkim, deberíamos evitar usar la palabra "social" con una mayor frecuencia que la palabra "responsable".
At this rate, it will take more than six years to clear the ruins in Port-au-Prince.
A este paso, se va a tardar más de seis años en limpiar las ruinas de Puerto Príncipe.
The capital, Port-au-Prince, still lies buried under tonnes of rubble and the local people have only shovels and wheelbarrows to remove it with.
La capital, Puerto Príncipe, todavía está sepultada por toneladas de escombros y la población local solo tiene picos y carretillas para retirarlos.
Bahrain is a loyal western ally and home to the US Fleet and we welcome the offer of dialogue by the Crown Prince of Bahrain.
Bahréin es un aliado leal de Occidente y alberga una base de la Flota de los Estados Unidos, por lo que acogemos favorablemente la oferta de diálogo del príncipe heredero de ese país.
Prince Felipe quite rightly called on the governments of Spain and the United Kingdom to resolve the damaging Gibraltar conflict.
Don Felipe ha animado a los Gobiernos de España y el Reino Unido a resolver el lacerante conflicto de Gibraltar. Y así debe ser.
We discussed the initiative there for the dialogue without preconditions that the Crown Prince has put forward, and I urged him to pursue that dialogue.
Hablamos sobre la iniciativa de diálogo sin condiciones previas que debe llevar a cabo el Príncipe Heredero y le insté a fomentar ese diálogo.
In the context of the Information Programme for European Citizens (Prince), the Commission has established a network of independent EMU experts called Groupeuro.
En el marco del Programa de Información a los Ciudadanos Europeos (Prince), la Comisión ha creado una red de expertos independientes sobre la unión económica y monetaria denominado Groupeuro.
But, first of all, no prince will come to wake us up and secondly, this late awakening could be a very sobering one.
Pero, en primer lugar, no va a venir ningún príncipe a despertarnos y, en segundo lugar, el despertarse demasiado tarde podría ser muy doloroso.
Today, 210 years later, Prince Potemkin and the Russian Empire are long gone, but Potemkin-style villages are still being built.
Hoy, 210 años después, hace tiempo que no existe ningún príncipe Potemkim ni un imperio zarista, pero se siguen construyendo aún aldeas al estilo Potemkim.
We are not the star witnesses of the latter-day Prince Potemkin, whether his name be Helmut Kohl or Jacques or Hans van Mierlo or whatever.
No somos los testigos principales del moderno príncipe Potemkim, se llame Helmut Kohl, Jacques, Hans van Mierlo o como sea.
Perhaps the most important addition we have made is to create a budget of ECU 40 million for the Prince programme, the information programme for European citizens.
Quizá la adición más importante que hemos hecho es crear un presupuesto de 40 millones de ecus para el programa PRINCE, que es el programa de información para los ciudadanos de la Unión Europea.
At this point I would like to quote Baron Friedrich von Gentz, Prince Metternich's Secretary, who was, as it were, the notetaker of the Congress of Vienna.
Me permito citar aquí al barón Friedrich von Gentz, el secretario del príncipe Metternich, quien por así decirlo fue el actuario, el notetaker del Congreso de Viena.
As he says, the protests continue and Prince Ranariddh said only yesterday that he feared the whole thing could shortly spin out of control.
Como ha dicho, las protestas continúan y ayer, sin ir más lejos, el príncipe Ranariddh dijo que temía que en breve acabara todo descontrolado.
Perhaps this aid may be symbolised by the visits to the area by the Prince of Spain, Don Felipe de Borbón, President Chirac and Commissioner Bonino.
Quizás esa ayuda se pueda simbolizar en los viajes que han efectuado a la zona el Príncipe de España, D. Felipe de Borbón, el Sr. Presidente Chirac y también la Sra. Comisaria Bonino.
Mr President, Commissioner, we have often discussed the question of the euro and the European Parliament's information campaign, known as Prince.
Señor Presidente, señor Comisario, ya hemos debatido con frecuencia el tema del euro y la campaña informativa PRINCE del Parlamento Europeo.
Mr President, I would like to tell Parliament that this morning the Prince of Asturias Foundation awarded the prestigious Concord Prize jointly to Daniel Barenboim and Edward Saïd.
Señor Presidente, quiero comunicar a la Cámara que esta mañana la Fundación Príncipe de Asturias ha concedido el prestigioso Premio de la Concordia conjuntamente a Daniel Barenboim y a Edward Said.
Last Sunday, 6 October 2002, his Royal Highness Prince Claus von Amsburg, husband of Queen Beatrix of the Netherlands, died in Amsterdam after a long illness.
El pasado domingo, 6 de octubre de 2002, su Alteza Real el Príncipe Claus von Amsburg, esposo de la Reina Beatriz de los Países Bajos, falleció en Amsterdam tras una larga enfermedad.
   Mr President, I have been a Romania-watcher for five years now, ever since I took up the case of a London constituent of mine, Prince Carol Mircea.
   Señor Presidente, durante cinco años he estado observando a Rumanía, desde que asumí la defensa de uno de mis electores londinenses, el Príncipe Carol Mircea.
Even the famous Prince of Wales barometer, a copy of John Russel's royal barometer, nevertheless costing GBP 795, is already available without the slightest trace of mercury.
Incluso el famoso barómetro Príncipe de Gales, una copia del barómetro real de John Russel, que cuesta 795 libras esterlinas, puede adquirirse sin el menor rastro de mercurio.
The human distress caused by the Haiti earthquake is on a massive scale: hundreds of thousands are dead or injured, and Port-au-Prince is almost completely destroyed.
La aflicción causada por el terremoto en Haití es de escala masiva: cientos de miles han muerto o resultado heridos, y Puerto Príncipe está casi totalmente destruida.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

A cold short stay   (Bogota, Colombia)

I guess most of you like me haven't heard much good news from Colombia in a long time. If you ever hear anything on TV then its mostly related to Cocaine, the Medellin or Cali cartel, Colombia being the kidnapping capital of the world or the US trying to make another place better by starting a war. Well all good enough reasons to check it out (just kidding). The reason why I'm here is a friend...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: preterite endings for ar | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: ostentar - to flaunt, to hold [ click for full conjugation ]