Where does this road lead?
¿A dónde lleva esta carretera?
Where does this road lead to?
¿A dónde nos lleva esta calle?
Lead on!
¡Pasa adelante! / ¡Ve primero! / ¡Anda adelante!
Who was the lead investigator on the case?
¿Quién era el investigador a la cabeza del caso?
The director advises me to lead the musical ensemble.
El director me aconseja que dirija el grupo musical.
Does this road lead straight into the city?
¿Por esta carretera se va a la ciudad?
to keep on the lead
Llevar atado
I follow the manager's lead.
Yo sigo el liderazgo del gerente.
He lead the cave exploration.
Él dirigio la exploración de la cueva.
Does this road lead straight into the city?
¿Por esta carretera se va a la ciudad?
They lead to invasion, they lead to war, they lead to death.
Conducen a la invasión, conducen a la guerra, conducen a la muerte.
They did not lead to an agreement.
No desembocaron en un acuerdo.
What will this lead to?
¿A qué nos llevará esto?
We have taken a lead on this.
Disfrutamos de una cierta ventaja en este tema.
But who should lead this change?
¿Pero quién debe liderar este cambio?
What will that lead to?
¿Qué deparará esta situación?
Where does that lead us?
¿Cuál es el resultado?
What will it lead to?
¿Qué conseguirá con ello?
This would lead to discrimination.
Se discriminaría de este modo.
That would only lead to confusion.
Esto crea solamente confusión.
Europe is still in the lead. We will keep on being in the lead.
Europa aún está en cabeza y seguiremos ocupando esa posición de liderazgo.
We must lead the way in this fight.
Nuestro Parlamento debe estar, en esta materia, a la vanguardia del combate.
It can lead to lower prices for them.
Para estos últimos, ello puede suponer unos precios más bajos.
This will not lead to the openness you are striving for.
Es un método que no conduce a la transparencia que usted busca.
It is important for Europe to take the lead.
Es importante que Europa tome la iniciativa en esta materia.
It should not, however, lead to daylight robbery.
Pero ello no ha de conducir a un pillaje salvaje.
Europe should lead the way in this respect.
Considero que Europa ha de dar ejemplo.
This may lead to rules that overlap.
Esto puede dar lugar a una superposición de estructuras normativas.
The case of lead is quite different.
La situación en torno al plomo es distinta.
This could lead to the use of lorries that pollute more.
Ello puede llevar a utilizar camiones que contaminen más.
After all, as Members, we should lead by example.
Al fin y al cabo, como diputados, deberíamos dar ejemplo.
After all, the Council is there to give a strategic lead.
Después de todo, el Consejo está ahí para proporcionar un liderazgo estratégico.
That could also lead to a brain drain.
Eso también daría lugar a un brain drain.
Will it lead to corpus juris?
¿Conducirá a un corpus juris?
The European Union should lead this action.
La vocación de la Unión Europea es la de ponerse a la cabeza de este movimiento.
Who will lead this action?
¿Quién encabezará esta acción?
To try to do so would inevitably lead to omissions.
Si intentáramos hacerlo, no podríamos evitar que hubiera omisiones.
I ask you to lead that argument in Johannesburg too.
Les pido que defiendan también esta postura en Johannesburgo.
This would lead to unfair competition.
Ello fomentaría la competencia desleal.
Europe has to take the lead again in this discussion.
Europa tiene que tomar la iniciativa una vez más en este debate.
That was bound to lead to tensions.
Esta situación estaba abocada a crear tensiones.
This could lead not only to exploitation but increased risk.
Esto no sólo podría dar lugar a la explotación, sino también a mayores riesgos.
Why are we waiting for the IGC when we could be taking the lead ourselves?
¿Por qué esperar a la Conferencia Intergubernamental cuando nosotros mismos podemos tomar la iniciativa?
This would lead to further divisive debate.
Todo ello provocaría más debate y más división.
If this approach were to continue, it would lead to a deadlock.
Si no abandonan esa postura, llegaremos a un punto muerto.
This will lead to chaos.
Esto llevará al caos.
I am very concerned about what this will lead to.
Me preocupa mucho a qué conducirá esto.
You can only set a lead.
Usted solo puede marcar el rumbo.
in order not to lead to social revolution.
... para que no se genere una revolución social.
There are those who fear that this might lead to it being diluted.
Hay quien teme que esto pueda llevar a su debilitación.
With hundreds of initiatives, Germany is in the lead here.
Con cientos de iniciativas, Alemania está a al cabeza.
We promised them that we would lead them out of their economic isolation.
Les prometimos que les sacaríamos de su aislamiento económico.
The EU should lead the way here.
La UE tiene que tomar la iniciativa en esta cuestión.
We must lead by example and do the same in Belfast.
Tenemos que dar ejemplo y hacer lo mismo en Belfast.
Europe needs to lead the way here.
A este respecto, Europa debe dar ejemplo.
It has to take the lead in the Mediterranean.
Tiene que asumir el liderazgo en el Mediterráneo.
The time has come to lead from the front.
Ha llegado el momento de tomar el mando.
I urge you, Commissioner, take the lead.
Se lo pido, señor Comisario, tome las riendas del asunto.
This may lead to confusion.
Esto puede inducir a confusión.
The US has taken a lead in this war.
Los Estados Unidos han asumido el liderazgo de esta guerra.
[
view all sentence pairs ]