My arms hurt.
Me duelen los brazos.
The molars hurt you a lot.
Te duelen mucho las muelas.
My head does not hurt.
No me duele la cabeza.
When does it hurt you?
¿Cuándo le duele?
Does it hurt you all the time?
¿Le duele todo el tiempo?
Does it hurt you more when you drink hot or cold drinks?
¿Le duele más cuando toma bebidas calientes o frías?
My feet hurt.
A mí me duelen los pies.
This might hurt a little.
Esto puede que le duela un poquito.
Do your feet hurt?
¿ A ti te duelen los pies?
Our feet hurt.
A nosotros nos duelen los pies.
Show me, where does it hurt?
¿Muéstreme, dónde le duele?
Does your chest hurt when you cough or take a deep breath?
¿Le duele el pecho cuando tose o respira profundo?
Will the injection hurt?
¿Va a doler la inyección?
The local anesthetic will make it not hurt.
La anestesia local hará que no duela.
Nobody is seriously hurt.
Nadie está seriamente herido.
Donkey: It wouldn't hurt him to pass up a beer every now and then.
Burro: No le haría mal si de vez en cuando no se bebiera una cerveza.
He gets hurt.
Se lastima.
Are you hurt? (masculine)
¿Está herido?
Where does it hurt?
¿En dónde le duele?
Sara hurt her back yesterday.
Sara se lastimó la espalda ayer.
Well that did not hurt, did it?
No ha sido tan difícil, ¿verdad?
It will not hurt for once.
Por una vez no va a molestar.
There is evidence that there have been accidents and people have been hurt.
Hay pruebas de que ha habido accidentes y personas que han resultado heridas.
Mercifully, no one was hurt.
Afortunadamente no hubo víctimas.
Of course, the derogation clauses hurt.
Evidentemente, nos duele la posibilidad de que se establezcan excepciones.
Sanctions hurt the citizens, as has been said already here.
Las sanciones dañan a los ciudadanos, como se acaba de decir aquí.
They do not hurt the elite of the state on which the sanctions are imposed.
No dañan a la élite del estado sobre el que se imponen las sanciones.
They express the feelings of authorities that are deeply hurt.
Expresan los sentimientos de unas autoridades profundamente agraviadas.
As a father, I feel deeply hurt by this statement.
Como padre me siento profundamente ofendido en lo más profundo de mis sentimientos.
Digging the foundations for a house would hurt worms.
La excavación de los cimientos de una casa ocasionaría daños a los gusanos.
As one of the initiators of that proposal, I am naturally hurt by this.
Como uno de los iniciadores de la propuesta, naturalmente me siento herido.
Referendums do not hurt as much as bullets and gunpowder.
Los referendos no hacen tanto daño como las balas y la pólvora.
Only the Serbs, with their intransigence and hurt pride, are not on board.
Los serbios, con su intransigencia y su orgullo herido, son los únicos que no están a favor.
They are now seeking to avenge their hurt interests.
Y ahora intentan vengar sus heridos intereses.
Such an approach would, in fact, only hurt the people of Belarus.
De hecho, tal enfoque solo perjudicaría al pueblo de Belarús.
And he said, yes, that was the only thing that would hurt the military.
Y él me respondió: Sí, es lo único que afectaría a los militares.
The Commission set it repeatedly in its studies and it would not have hurt to have included it.
La Comisión, con sus estudios, la ha definido repetidamente y no vendría mal que se hubiera incluido.
Thankfully, God wanted me to be here so I could give my explanations of votes and I was not hurt.
Gracias a Dios, no me pasó nada porque Dios quiso que yo estuviese aquí con mis explicaciones de voto.
What has become of the honesty involved in admitting that reforms sometimes hurt?
¿Qué ha pasado con la honestidad que requiere admitir que las reformas en ocasiones hacen daño?
If there is not to be too great a temptation to do this, then sanctions must really hurt.
Las sanciones han de ser verdaderamente dolorosas para que la tentación no sea demasiado grande.
They should be imposing smart sanctions that hurt those people in power.
Deben imponer sanciones inteligentes que perjudiquen a las personas que ocupan el poder.
We do not want to hurt a small archipelago of 1 200 islands.
No queremos perjudicar a un pequeño archipiélago de 1 200 islas.
If you hurt our fellow citizens, we will find you and you will be punished.
Si haces daño a nuestros conciudadanos, te encontraremos y serás castigado.
Mr President, just the once will not hurt, and are we not much better off for it?
Señor Presidente, una vez al año no hace daño y ¿acaso no salimos ganado?
It is of course especially tragic when it is children who are hurt by dangerous products.
Es evidente que resulta especialmente trágico cuando son los niños los afectados por los productos peligrosos.
I am nevertheless a little hurt to hear we have been blackmailing our partners.
En cualquier caso, me siento un poco molesto cuando oigo decir que hemos chantajeado a nuestros socios.
My dear Martin, if I hurt you by comparing you to a French Socialist, I regret it.
Mi estimado amigo, si le he ofendido al compararle con un socialista francés, lo lamento.
I am sceptical about using force, as it might hurt us more than it hurts them.
Soy escéptico sobre el uso de la fuerza, ya que puede hacernos más daño a nosotros que a ellos.
Any delay will hurt the interests of European citizens.
Cualquier demora lesionará los intereses de los ciudadanos europeos.
We did not do precisely what would have hurt the military to the core: we did not impose an oil embargo.
No hemos hecho exactamente lo único que podría hacer mella en los militares: en efecto, no hemos decretado un embargo sobre el petróleo.
I suppose it does not hurt so much to chew off your own leg if you are caught in one of those.
Me supongo que eso quiere decir que no hacen tanto daño si el animal se amputa a dentelladas su propia pata cuando se encuentra atrapado en uno de ellos.
But it will not hurt anyone in the region to learn how to compromise.
A nadie de la región le hará daño aprender a aceptar compromisos.
In my view it would not hurt us to be more pro-Israel in our advice.
En mi opinión, podríamos mostrar una actitud algo más pro israelí cuando damos nuestros buenos consejos.
They have taken a lot of stick and have been hurt unnecessarily in many ways.
Les han dado muchos golpes y les han herido innecesariamente de muchas maneras.
I suppose that it will not hurt for us to agree with a proposal for a Commission directive, as long as it is just this once.
Una vez no hace hábito, estamos de acuerdo con una propuesta de directiva de la Comisión.
I do not want to hurt the feelings of others I have worked with; I am thinking of them and include them in my thanks.
Que no se molesten conmigo otros con los que he trabajado; pienso en ellos y los asocio a estos agradecimientos.
We wish to help minorities that are lost and have been hurt, but we will not submit to their pernicious domination.
Queremos ayudar a las minorías que se encuentran perdidas y golpeadas, pero no nos someteremos a su dominación perniciosa.
No one ever got hurt from di-a-logue!
Nadie ha resultado herido a causa de un diálogo, jamás.
Duties are quick fixes which only hurt those EU industries that have actually adapted to the global economy.
Los aranceles son soluciones rápidas que solo perjudican a las industrias europeas que se han adaptado realmente a la economía mundial.
All these measures must be designed so as to hit those who are primarily responsible, and not to hurt the Ethiopian people.
Todas estas medidas han de diseñarse de forma que golpeen a quienes son principales responsables, y no al pueblo etíope.
The presiding judge has commented in open court that Mr Choudhury has hurt the sentiments of Muslims.
El juez presidente ha comentado en audiencia pública que el señor Choudhury ha herido los sentimientos de los musulmanes.
Suspending matches and playing to empty stadiums will hurt the clubs' pockets.
La suspensión de partidos y la aplicación de medidas encaminadas a vaciar los estadios acabarán afectando a las arcas de los clubes.
Just the once will not hurt, since I am President, but I too would like to offer my full support.
Sin que sirva de precedente, aunque sea Presidente también me gustaría ofrecer mi pleno apoyo.
The amendments to the Emissions Trading Directive will certainly hurt various sectors.
Las enmiendas a la Directiva relativa al comercio de derechos de emisión perjudicarán, sin lugar a dudas, a varios sectores.
If this money goes into the milk fund, the cut will hurt even less.
Si este dinero va al fondo lácteo, el recorte aún perjudicará menos.
Of course it hurt many innocent and compliant producers and butchers and so on: 90% or more of products were not contaminated at all.
Desde luego esto perjudica a muchos carniceros, productores, etc., inocentes que cumplen con las normas: el 90 % o más de los productos no estaban contaminados en absoluto.
The failures of those banks have brought on a crisis which continues to severely hurt citizens around the world.
Los fracasos de esos bancos han provocado una crisis que continúa afectando gravemente a ciudadanos de todo el mundo.
It is credibility that we are fighting for. Exactly who gets hurt each time credibility is lost hardly matters.
Estamos luchando por nuestra credibilidad y no tiene ninguna importancia a quién afecte en concreto la falta de credibilidad.
If we come to the conclusion that these countries will be seriously hurt then we are prepared, of course, to consider those measures.
Si llegamos a la conclusión de que dichos países se verán seriamente perjudicados, naturalmente estamos dispuestos a considerar dichas medidas.
Where I come from we have a saying to the effect that when two tortoises fight they know where they hurt each other.
En mi país se dice que cuando dos tortugas se pelean saben donde se pegan.
[
view all sentence pairs ]