Pour the cement in the hole.
Eche el cemento en el hoyo.
I fit in a small hole.
Yo quepo en un hoyo chico.
Is it a small hole?
¿Es un agujero pequeño?
They're regular ones, made out of wool, with a hole.
Son normales, de lana, con un agujero.
The hose has a hole.
La manguera tiene un hoyo.
Will you intend to get a hole in one?
¿Intentarás meter la bola de un solo tiro?
to dig a hole
Cavar un hoyo
There's a hole in the wall.
Hay un agujero en la pared.
Is the hole normally deeper?
¿El hoyo suele ser más profundo normalmente?
You are in a hole of your own making.
Están en un agujero que se han cavado ustedes mismos.
It is a black hole.
Es un agujero negro.
We have left a black hole in the Balkans.
Estamos dejando un agujero negro en los Balcanes.
We do not want a financial black hole here.
No queremos un agujero negro financiero en este terreno.
Dig a hole in a pond?
¿Cavar un hoyo en un estanque?
It is a black hole that we pour money into.
Es un agujero negro en el que derramamos el dinero.
There is, however, a gaping hole: the social issue.
No obstante, hay una enorme brecha: la cuestión social.
Zimbabwe is a country which has fallen into a 'black hole'.
Zimbabue es un país que ha caído en un "agujero negro".
We need this directive like a hole in the head.
Esta directiva es lo último que necesitamos.
Firstly, a financial hole it still exists.
En primer lugar, el agujero financiero que sigue existiendo.
I would like a committee of inquiry on these issues like a 'hole in the head'!
Me gustaría tanto una comisión de investigación sobre estas cuestiones como «un agujero en la cabeza».
This means that there is still a black hole in the Regulation into which slots disappear.
Esto quiere decir que todavía hay un agujero negro en el Reglamento en el que desaparecen franjas horarias.
It is a black hole in which sceptics of all kinds are swallowed up, there to dispense their venom.
Es un agujero negro que engulle a los escépticos de todas clases para difundir allí su veneno.
The United Kingdom has dug itself into a hole and has no idea how to extricate itself.
El Reino Unido se ha metido en un hoyo y no tiene idea de cómo salir de él.
The world is not safe while there is an ungoverned hole in the heart of Africa.
El mundo no está seguro mientras exista un agujero incontrolado en el corazón de África.
The European Union cannot resign itself to having a black hole in the Western Balkans.
La Unión Europea no puede resignarse tampoco a que los Balcanes Occidentales se conviertan en un agujero negro.
The main problem, therefore, is that there is a large hole somewhere.
El gran problema, por tanto, es que hay un enorme agujero en algún lugar.
This is a gaping hole which destroys all the progress made by this new legislation.
Ese es un agujero enorme que destruye todos los avances logrados con esta nueva legislación.
To me one of the first rules in politics is, if you are in a hole, stop digging.
Para mí, una de las primeras reglas de la política es, si estás en un agujero [apuros], deja de cavar.
Now they are scared of the hole in the ozone layer and the greenhouse effect.
Ahora tenemos miedo del agujero de la capa de ozono y del efecto invernadero.
The Council is the Achilles heel of European democracy, if not the black hole.
El Consejo es el talón de Aquiles de la democracia europea, por no decir su agujero negro.
I think these gentlemen must have been peering into a very deep hole indeed!
¡Me temo que estos señores realmente han perdido el norte!
He was being helped to help himself come out of that deep black hole of addiction.
Le estaban ayudando a que él mismo se extrajera del profundo pozo de adicción en que había caído.
The hole in the ozone layer is not an invention. Nor is the fact that it is getting larger!
El agujero de ozono no es una invención; tampoco su crecimiento.
While the Americans were digging Saddam Hussein out of a hole in Iraq to global acclaim, our leaders were digging themselves into a hole in Brussels.
Mientras los norteamericanos sacaban a Sadam Husein de un agujero en el Iraq, hecho mundialmente aplaudido, nuestros líderes se metían a sí mismos en un agujero en Bruselas.
Another aspect here is that some Member States, including my own, will say that there will be a hole in their own budgets.
Otro aspecto de la cuestión es que algunos Estados miembros, incluido el mío, dirán que habrá un agujero en sus propios presupuestos.
The easiest way to fill that hole is to get this business sorted out as quickly as possible.
El modo más fácil de llenar ese agujero es resolver esta cuestión lo antes posible.
We seem to have fallen down a black hole and be back in 1970. I find it quite intolerable.
Es inconcebible, estamos en el túnel del tiempo, hemos retrocedido a 1970 y me parece absolutamente insoportable.
Mr Mulder, we would never have expected a Dutch rapporteur to have a hole in his pocket!
Señor Mulder, nunca habríamos esperado que un ponente neerlandés tuviese un agujero en su bolsillo.
The British Court of Appeal has branded the detention of prisoners there as a legal black hole.
El Tribunal de apelación británico ha tildado la detención de los prisioneros de agujero negro jurídico.
We must all therefore denounce this legal black hole in which the detainees find themselves.
Por tanto, todos debemos denunciar el agujero negro jurídico en que se encuentran los detenidos.
It was a true European tragedy and once again, a tragedy that we needed like a hole in the head.
Fue una verdadera tragedia para Europa y una vez más, una tragedia que nadie deseaba.
That sounds as though we want to put a square peg in a round hole.
Suena como si quisiéramos resolver la cuadratura del círculo.
When in a hole, one should stop digging, and I therefore ask him to give us full disclosure.
Cuando uno está en un agujero debe dejar de cavar, así que le pido que nos revele todos los detalles.
In my view, Mr Sacconi is not so much building a mountain as digging himself an enormous hole.
En mi opinión, el señor Sacconi no está tanto haciendo una montaña como cavándose a sí mismo un enorme agujero.
When I read it I feared that CSR in Europe was instead falling down a black hole.
Al leerlo, temí que en vez de ello la RSE en Europa cayera en saco roto.
None of us can have an interest in creating a black hole in this region.
A ninguno de nosotros puede interesarle crear un agujero negro en esta región.
These were sayings dug out of the Socialist glory hole, and they bring us no further forward on globalisation issues.
Han sido afirmaciones desenterradas del pozo de la gloria socialista, que no nos sirven para avanzar en las cuestiones sobre la mundialización.
However, in all other respects, there was a gaping hole between the vanity of the words and the meagreness of the results.
Sin embargo, en todos los demás aspectos, sigue habiendo un abismo entre la vanidad de las palabras y la escasez de los resultados obtenidos.
I am concerned that after enlargement we are falling into a black hole because everyone is satisfied that enlargement has turned out well.
Me preocupa que después de la ampliación caigamos en un agujero negro debido a la satisfacción generalizada por el éxito de la ampliación.
They are quite simply trying to put a square peg in a round hole.
Están simplemente tratando de combinar dos cosas que no encajan.
It is unacceptable for the European Union to stand by while a black hole is appearing along its borders.
Es inaceptable que la Unión Europea se limite a mirar mientras se forma un agujero negro a lo largo de sus fronteras.
The EU's objectives are clear: Kosovo must not become a black hole.
Los objetivos de la UE son claros: Kosovo no debe convertirse en un agujero negro.
The documents that we want do not conflict with the NPT; they plug a hole in the NPT and hence strengthen it.
Los documenos que queremos no son incompatibles con el TNP, sino que tapan un agujero en el este y, de este modo, lo refuerzan.
The omission of definitions of a severity classification was a glaring hole in the whole proposal.
La omisión de definiciones de las clasificaciones de gravedad era un importante defecto de toda la propuesta.
Just to conclude. We should not forget Kosovo, either, if we do not want it to become a black hole on the map ...
Para concluir, quisiera decir que tampoco debemos olvidar a Kosovo si queremos que no se convierta en el agujero negro del mapa...
Colleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Señorías, estamos en un barco con un agujero gigante en el costado; toca hundirse o nadar en estos momentos.
We know that a fiscal black hole is opening up in the area of pension provision and we just cannot ignore it.
Sabemos que no podemos obviar el agujero negro fiscal que está surgiendo en materia de pensiones.
Most here talk as though Iceland being sucked into the Euro black hole is a done deal.
La mayoría de los presentes hablan como si la entrada de Islandia en el agujero negro del euro fuera un hecho consumado.
Here, too, the tone of the debate is as if the money which goes to Brussels is disappearing into a black hole.
También en este sentido, da la sensación por el tono del debate de que el dinero que se envía a Bruselas desaparece en un agujero negro.
[
view all sentence pairs ]