How much is a second class round ticket to Gibraltar?
¿Cuánto cuesta un billete de segunda clase de ida y vuelta para Gibraltar?
The docks in Gibraltar are type 'Z' .
El muelle de Gibraltar es del tipo "Z" .
But there is no reference to the people of Gibraltar.
Pero no hay una referencia a los ciudadanos de Gibraltar.
Subject: Discharges of oil in Gibraltar
Asunto: Vertidos de hidrocarburos en Gibraltar
The Commissioner referred to the waters of Gibraltar.
El señor Comisario se ha referido a las aguas de Gibraltar.
Subject: Electoral law in Gibraltar
Asunto: Derecho de sufragio en Gibraltar
I have in mind the 15,000 voters of Gibraltar.
Me refiero a los 15.000 electores de Gibraltar.
Subject: Taxation of fuel supplied in Gibraltar
Asunto: Fiscalidad del combustible suministrado en Gibraltar
All together that is the distance from Gibraltar to Izmir and back.
Es decir, en total la distancia de ida y vuelta de Gibraltar a Esmirna.
Our reference to Gibraltar has no political undertones whatsoever.
Naturalmente, a la inclusión de Gibraltar no vinculamos consideraciones políticas de ningún tipo.
It does not mean that we recognize Gibraltar as an independent country.
Esto no significa que reconozcamos a Gibraltar como un país independiente.
It is highly regrettable that there is a difference for the citizens of Gibraltar.
Resulta muy lamentable que se haga una diferencia con los ciudadanos de Gibraltar.
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue.
El asunto Gibraltar es el principal causante de porqué ha pasado tanto tiempo desde entonces.
Freedom in Gibraltar, for those who drown in attempting to enter the EU?
¿Libertad en Gibraltar para los que se ahogan cuando quieren llegar a las costas de la UE?
It has gone on for too long, partly as a result of the Gibraltar issue.
Su desarrollo se ha prolongado durante bastante tiempo, debido en parte a la cuestión de Gibraltar.
Tibet is of about the same size as Europe measured from Gibraltar to the Urals.
Tiene aproximadamente las mismas dimensiones que Europa, desde Gibraltar hasta los Urales.
We settled the diplomatic problems with Gibraltar over safety in the air.
Hemos resuelto el problema diplomático con Gibraltar en la seguridad aérea.
I simply gave the geographical location of the shipwreck as being Algeciras, Gibraltar.
Me he limitado a señalar que la ubicación geográfica de los restos del naufragio es Algeciras, Gibraltar.
It will be giving up too much to give Gibraltar a seat.
Sería demasiado darle un escaño a Gibraltar.
I want to talk about tax havens like Gibraltar as well.
Yo quisiera hablar aquí también de paraísos fiscales como Gibraltar.
Nevertheless, I should like to say that it was better to refer to Gibraltar.
Sin embargo quiero constatar lo siguiente: es mejor que figure aquí Gibraltar.
Had there been no reference to Gibraltar, that could have given rise to political speculation.
Si no lo hubiésemos hecho, habrían podido surgir consideraciones políticas.
Gibraltar is actually an overseas territory and not a colony of the United Kingdom.
Gibraltar es, en realidad, un territorio exterior y no una colonia del Reino Unido.
Paragraph 37, concerning Gibraltar, makes no mention at all of the people of Gibraltar and of their expressed political will.
En el punto 37 sobre Gibraltar no se menciona al pueblo ni a su voluntad política.
in writing. - (NL) The matter of the New Flame shipwreck off Gibraltar seems to be centred primarily on the dispute between the United Kingdom and Spain over Gibraltar.
por escrito. - (NL) La cuestión del naufragio del New Flame frente a las costas de Gibraltar parece centrarse fundamentalmente en el conflicto entre el Reino Unido y España respecto a Gibraltar.
Subject: Voting rights in Gibraltar The European Court of Human Rights has ruled that residents of Gibraltar must have the right to vote in the European elections.
Asunto: Derecho de voto en Gibraltar El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha sentenciado que los residentes en Gibraltar deben tener derecho a votar en las elecciones europeas.
This is why I wanted to ask you what the outcome was of the agreement recently reached on Gibraltar on this matter.
Por eso, quisiera preguntarle cuál es la consecuencia del reciente acuerdo sobre Gibraltar al respecto.
The issue of Gibraltar and the agreements reached recently by the two countries involved do not affect transport.
El asunto Gibraltar y los acuerdos celebrados últimamente entre los dos países que se ocupan de esta cuestión no afectan al transporte.
Madam President, I also refer to the point of order that was raised about the nuclear submarine in Gibraltar.
Señora Presidenta, desearía referirme también a la cuestión de orden que se ha planteado sobre el submarino nuclear en Gibraltar.
The Conference of Presidents decided to also include the subject of the submarine in Gibraltar in the agenda.
La Conferencia de Presidentes decidió traer al orden del día de hoy también el tema del submarino en Gibraltar.
Regularly, in Gibraltar, at Calais and elsewhere, refugees are coming ashore at European ports.
En Gibraltar, en Calais o en cualquier otro sitio, hay refugiados que desembarcan regularmente a las puertas de Europa.
In relation to Gibraltar, no one can fail to welcome progress between Spain and the United Kingdom.
En relación con Gibraltar, nadie puede dejar de acoger con beneplácito los avances logrados entre España y el Reino Unido.
The British also accept that they have a responsibility to ensure that the citizens of Gibraltar can be represented in this place.
Los británicos aceptan también su responsabilidad de garantizar que los ciudadanos de Gibraltar estén representados en este lugar.
Britain and Spain are still trying to resolve the question of Gibraltar that has gone on for three centuries.
Gran Bretaña y España siguen intentando resolver la cuestión de Gibraltar, cuestión que dura desde hace tres siglos.
That is why I am dismayed by the reports that the Commissioner is suggesting Gibraltar was in some way responsible because it failed to inspect the ship.
Estoy consternado por la información de que la Comisaria sugiere que Gibraltar es hasta cierto punto responsable por no haber inspeccionado el barco.
I would like to ask whether or not there are tax differences in Gibraltar when compared to Algeciras.
Quisiera preguntar si hay o no diferencias fiscales en Gibraltar respecto a Algeciras.
A dispute about Gibraltar between Spain and the United Kingdom has held this directive up for years.
La disputa sobre Gibraltar entre España y el Reino Unido lleva años retrasando esta Directiva.
Nothing came of it because some States, Spain and the United Kingdom at the time, were in dispute over Gibraltar.
No llegó a buen fin porque algunos Estados, en aquel momento España y el Reino Unido, estaban disputando sobre Gibraltar.
At the time the procedure could not be brought to a successful conclusion because of a dispute between the United Kingdom and Spain over Gibraltar.
En ese momento el procedimiento no pudo concluirse con éxito debido a un conflicto entre el Reino Unido y España acerca de Gibraltar.
Mrs Maes, the United Nations has stated very clearly that Gibraltar is a colony.
Sra. Maes, Naciones Unidas ha dicho muy claro que Gibraltar es una colonia.
Can the Council confirm that this is being blocked by the UK and Spain concerning the application of the Convention to Gibraltar?
¿Puede confirmar el Consejo si el proceso está siendo bloqueado por el Reino Unido y España en lo que se refiere a la aplicación del Convenio a Gibraltar?
I voted in favour of those amendments that were designed to protect the interests of my constituents in Gibraltar.
. He votado a favor de las enmiendas concebidas para proteger los intereses de mis votantes en Gibraltar.
This continued harassment only entrenches, understandably, hard-line views in Gibraltar.
Este acoso continuado únicamente favorece, de forma comprensible, opiniones muy combativas en Gibraltar.
Perhaps the Commissioner would also comment on the cooperation between the Gibraltar authorities and the Spanish authorities.
Quizá el Comisario comente asimismo la cooperación entre las autoridades gibraltareñas y españolas.
These are relevant questions and require an urgent response because this accident not only concerns the Spanish and Gibraltar authorities.
Se trata de preguntas relevantes que exigen una respuesta urgente, porque este accidente no sólo atañe a las autoridades españolas y gibraltareñas.
I should like to say to him that the wreck of the New Flame is, indeed, located in the territorial waters of Gibraltar.
Quiero decirle que los restos del naufragio del New Flame se encuentran situados de hecho en las aguas territoriales de Gibraltar.
I am proud to have represented Gibraltar for the past five years in this Parliament and I am happy to continue.
Estoy orgulloso de haber representado a Gibraltar en los últimos cinco años en este Parlamento y estoy contento por seguir haciéndolo.
Having said that, you say that you have included Gibraltar in this list because you thought that it was technically better to do so.
Dicho esto, dice usted que ha incluido a Gibraltar en esta lista porque pensaba que era técnicamente mejor.
The fact that the number was assigned to Gibraltar has nothing to do with us, but is a decision of the ITU.
El hecho de que se haya asignado el número a Gibraltar no se debe a nosotros sino que es una decisión de la UIT.
What does the Council propose to do with regard to the law in Gibraltar on elections to the European Parliament?
¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo en lo que respecta al derecho de sufragio en las elecciones al Parlamento Europeo en Gibraltar?
The question of the legal position of Gibraltar is something that is clearly designated and entrenched in law.
La cuestión de la situación jurídica de Gibraltar es algo que está claramente establecido en la legislación.
[
view all sentence pairs ]