The churches were, sometimes, excessively decorated.
Las iglesias estaban, a veces, ornadas con exceso.
The excess of baggage doesn't do anything but bother Mr. Bellisario.
El exceso de equipaje no hace sino molestar a don Bellisario.
They didn´t let him compete because of excess weight.
No le han dejado competir por exceso de peso.
No choices were made from the excess of objectives.
No se seleccionaron objetivos entre la multitud de los posibles.
This figure is in excess of what was originally quoted.
La cifra supera la cantidad fijada inicialmente.
An error with excess taxation.
Error en la superfiscalidad.
The excess vote was around 20% in some places.
Este exceso era del orden del 20% en algunos lugares.
What is meant by a ‘slight excess’ or a ‘temporary’ one?
¿Qué quiere decir un «exceso ligero» o «temporal»?
Neither can we criticise the excess of legislation.
Y tampoco se puede criticar el exceso de reglamentación.
It is time to curb this Europe of excess and pretence.
Es hora de que reduzcamos esta Europa de exceso y ficción.
We are entitled to the right to sell excess quotas.
Tenemos derecho a vender las cuotas de nuestro excedente.
Firstly, a reduction in excess fishing capacity.
En primer lugar, una reducción de la excesiva capacidad pesquera.
Subject: Excess transport in the Baltic Sea
Asunto: Exceso de transporte en el mar Báltico
It is with an excess of alcohol consumption that the problem arises.
El problema surge cuando las bebidas alcohólicas se consumen en exceso.
They are adequate without encouraging any degree of excess.
Son suficientes sin propiciar ningún grado de exceso.
We must not, however, exhaust them with excess legislation and authority.
Sin embargo, no debemos agotarlos con un exceso de legislación y autoridad.
It is clear that there is an excess in capacity, and something must be done about it.
Es evidente que existe un exceso de capacidad y hay que hacer algo al respecto.
The agreement was then targeted on what one may term 'the excess stock'.
El acuerdo se ciñó a lo que podría denominarse «la población excedentaria».
There is also a need for clear rules for calculating excess loads.
Existe asimismo la necesidad de contar con unas normas claras para calcular las cargas excesivas.
Until now, no consumer has ever complained that there was an excess of choice.
Hasta ahora, ningún consumidor se ha quejado de que haya demasiado donde elegir.
Workers can be forced to work in excess of their driving hours.
Los trabajadores se pueden ver obligados a trabajar por encima de sus horas de conducción.
The costs of these next year would be in excess of EUR 20 million.
El coste que generarán el año que viene será superior a 20 millones de euros.
Our citizens have far in excess of 200 million cars - and you and I all drive them.
Nuestros ciudadanos poseen más de 200 millones de coches y, ustedes y yo los conducimos.
There is a certain excess of legislation, and the European Parliament also contributes to this.
Hay un relativo exceso de legislación, al que también contribuye el Parlamento Europeo.
The most salient of these, in my opinion, is that, even so, it is better to err through excess than through omission.
En mi opinión, la más importante de todas ellas es que, a pesar de todo, es mejor errar por exceso que por defecto.
This agreement establishes the possibility of catching their excess fish.
Este Acuerdo fija la posibilidad de capturar la pesca excedente.
There are countries which receive amounts far in excess of their entire production.
Ciertos países perciben importes muy superiores a sus volúmenes de producción.
Europe must not be allowed to export its excess capacity.
No se puede permitir que Europa exporte su exceso de capacidad.
Therefore, our main problem was how to eliminate the excess capacity.
Por consiguiente, nuestro problema principal ha sido reducir esta supercapacidad.
Peaceful demonstrations are crushed by an excess of police violence.
Con una aplastante violencia policial se disuelven manifestaciones pacíficas.
Publicity is an efficient tool for combatting excess bureaucracy.
La publicidad es un arma eficaz de lucha contra los excesos de la burocracia.
To require them in addition to impose further increases in excess of inflation is unacceptable.
Exigirles imponer además otros incrementos por encima de la inflación es inaceptable.
It may be that I am displaying an excess of optimism in my old age!
Puede que a la vejez, yo esté haciendo gala de un exceso de optimismo.
In excess of 55% of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Más del 55 % del volumen de negocios de la Comunidad Europea corresponde a estas empresas.
In the same spirit, I would also say that some amendments are in danger of erring through excess of ambition.
Por otra parte, pero con la misma idea, algunas enmiendas corren el riesgo de pecar -podríamos decir- por exceso de ambición.
The cost will be in excess of EUR 18 billion between now and 2008.
De ahora al año 2008 los gastos sumarán más de 18 mil millones de euros.
The rise of drinking to excess by children and adolescents has serious implications for future health.
El aumento del consumo abusivo de alcohol por parte de niños y adolescentes tiene graves repercusiones sobre la salud de cara al futuro.
Certainly many colleagues here will know the consequences of drinking to excess.
Sin duda muchos colegas de los aquí presentes conocerán las consecuencias del consumo excesivo de alcohol.
To try to deal with young people binge drinking and drinking to excess.
Estamos hablando de los jóvenes que beben demasiado y que acaban completamente borrachos.
She rightly says that it is true that the additional statistics may mean limited excess costs.
Dice, con razón, que es verdad que las estadísticas adicionales pueden tener sobrecostes limitados.
To do this an effort must be made to identify the most representative groups, so as to avoid an excess of consultations and overlapping.
Para hacerlo es necesario realizar un esfuerzo para identificar a los interlocutores más representativos y evitar una inflación de consultas y de superposiciones.
By withholding government support, it is punishing one fishing segment for the excess capacity in another.
Debido a la sobrecapacidad de un segmento pesquero la Comisión castiga a otro segmento pesquero negándole la prestación de ayuda.
In fact, the opposite is true, given that this is in excess of the minimum stated in the Directive.
Al contrario, puesto que van más allá del mínimo que se reclama en esta Directiva.
We would not prevent professional footballers from playing in excess of 45 minutes per week, would we?
Presidente, tampoco podríamos prohibir a los futbolistas profesionales jugar más de 45 minutos a la semana.
GNP there has grown faster and unemployment is less than 6%, while it is more like in excess of 10% in the Union.
El crecimiento de su Producto Interior Bruto ha sido mayor que el nuestro y la tasa de desempleo queda allí por debajo del seis por ciento, mientras que en la Unión incluso supera el diez por ciento.
I abhor the term 'dumping' in so far as it refers to food produced in excess of market requirements.
Detesto el término dúmping en la medida en que hace referencia a alimentos producidos por encima de las necesidades del mercado.
The American public deficit, calculated in accordance with the Maastricht criteria, would now be in excess of 5%.
El déficit público estadounidense, calculado conforme a los criterios de Maastricht, superaría ahora el 5%.
Mr President, you are Greek. Apollo's temple in Delphi bore the inscription: nothing in excess.
Señor Presidente, usted es ciudadano griego y en el templo de Apolo en Delfos figuraba la siguiente inscripción: nada en exceso.
I anticipate the aid increasing all the time, and it would grow at a rate in excess of the general rate of inflation.
Preveo que la ayuda va a aumentar continuamente, y crecerá a un ritmo superior a la tasa de inflación general.
Furthermore, I welcome the proposal for labelling where the proportion of an ingredient is in excess of 2%.
Asimismo acojo con satisfacción de la propuesta de que haya que mencionar en la etiqueta todos los ingredientes cuya proporción supere el 2%.
The Commission will also address regulatory excess in existing legislation.
La Comisión también abordará el exceso de regulación en la legislación vigente.
When Mr Farage raised the matter, I asked for a list of all gifts in excess of EUR 100.
Cuando el señor Farage planteó la cuestión, pedí una lista de todos los regalos que superaran los 100 euros.
So the agreement only covers that excess stock of fish within the limits of sustainability.
El acuerdo solo cubre, por tanto, dichas poblaciones excedentarias de peces dentro de los límites de la sostenibilidad.
[
view all sentence pairs ]