The show was ending when we got to the theater.
Ya estaba terminando la función cuando llegamos al teatro.
She is thinking about ending her engagement.
Está pensando en terminar su noviazgo.
Did the ending seem very strong to you?
¿Tan fuerte te pareció el final?
This is a perverse interpretation of ending discrimination.
Esta es una interpretación perversa de la terminación de la discriminación.
On the contrary: we are practically ending with the ports.
Al revés: terminamos casi por los puertos.
Why has this been a never-ending story?
¿Por qué una historia interminable?
The benefits of ending this derogation are unclear.
Las ventajas de poner fin a esta excepción no resultan evidentes.
Mr President, how is 2006 ending?
Señor Presidente, ¿cómo termina 2006?
This, too, is a never-ending story.
También esto es una historia interminable.
We would like it to have a happy ending.
Nos gustaría que tuviera un final feliz.
This is a democratic procedure ending in a vote.
Éste es un procedimiento democrático que culmina con una votación.
The time for discussions is ending.
El tiempo para el debate se acaba.
Support the ending of export subsidies.
Pido a Sus Señorías que apoyen el fin de las subvenciones a la exportación.
Ending this should be a priority task for the Union.
Una de las tareas más importantes de la Unión debería consistir en poner fin a esta discriminación.
The Millennium is ending on a high note.
El milenio acaba bien.
I would suggest that this could be done by ending reprocessing now.
Yo sugeriría que para ello se pusiera fin ya al reprocesamiento.
That is the essence of their work: dialogue ending in compromise.
Ésa es la esencia de su trabajo: que el diálogo acabe en compromiso.
Somehow it is a pity that we are ending this energy package.
En cierto modo, es una pena que hayamos terminado este conjunto de medidas relativo a la energía.
This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.
Este consenso, por sí mismo, no permite ninguna posibilidad de poner fin a la crisis.
Could it not have been made to coincide with the ending of the HELIOS programme?
¿No podía haberse hecho antes para que coincidiera con el final del programa?
Not to mention the never ending executions in Burundi.
Y no hablemos de las ejecuciones sin fin en Burundi.
And it began with one content and is ending with another.
Apareció con un contenido y termina con otro, distinto también.
It means ending unfair state aids.
Significa acabar con las desleales ayudas estatales.
I am in favour of ending tobacco advertising and sponsorship.
Estoy a favor de que se ponga fin a la publicidad de productos del tabaco y al patrocinio de acontecimientos deportivos por parte de las empresas tabaqueras.
Our policy, or resolution, is all about ending rejection, ending the concept of a scrap-heap, ending stigma where disability is concerned.
Nuestra política, o resolución, se ocupa de poner fin al rechazo, acabar con el planteamiento del montón de desechos, de erradicar los estigmas en lo que respecta a las discapacidades.
They see a never-ending series of local wars.
Ven una serie incesante de guerras locales.
Unfortunately the discussion of the Redondo Jiménez report is ending in an anticlimax.
Lamentablemente, este interés termina en un anticlímax con el debate del informe Redondo Jiménez.
Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
Asimismo, los militares no van a finalizar todavía su ocupación del espacio aéreo.
In such circumstances, the attempts to extend powers are never-ending.
En estas condiciones, los intentos de ampliar las competencias son inagotables.
Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
Nuestra propuesta supone un primer paso encaminado a poner fin a esta pauta.
I would like to tell you another story, which does not have such a happy ending.
Quisiera contarles otra historia que no tiene un final feliz.
We could now bring this never-ending story to a close.
Ahora podemos poner fin a esta historia interminable.
They would not be covered by the ban and would still risk ending up in the environment.
Estas no estarían incluidas en la prohibición y por lo tanto seguirían acabando en el medio ambiente.
That could mean ending the link between the accessions of Romania and Bulgaria.
Eso podría implicar la rotura del vínculo entre las adhesiones de Rumanía y Bulgaria.
In ending this debate, I would just like to repeat my thanks to you for your views.
Para concluir este debate, simplemente me gustaría reiterarles mi agradecimiento por sus opiniones.
We must also prevent people from ending up in that in the first place.
También hemos de impedir que haya personas que caigan en ese entorno en primer lugar.
It seems to be a sort of ‘never-ending story’.
Parece una especie de «historia interminable».
We shall do everything possible to ensure that the case has a happy ending.
Haremos todo lo posible para que el caso tenga un final feliz.
Ending street homelessness (written declaration): see Minutes
Poner fin al problema de los sin techo (declaración por escrito): véase el Acta
We should not be toying with those who bail customers out whenever they are to blame for ending up in this dilemma.
No deberíamos jugar a sacar de apuros a los clientes, cuando suya es la culpa de haberse metido en tal embrollo.
The ending of the "rural exodus” mentioned in this report should be a priority for politicians.
Poner fin al "éxodo rural" debería ser una prioridad para los políticos.
I would welcome the ending of the stoning of women - hopefully it will be followed through.
Celebro que se haya suspendido la lapidación de mujeres y espero que esta decisión se siga cumpliendo.
But I am pleased to say that, as with all the best stories, this one has a happy ending.
Pero me alegra decir que, como todas las buenas historias, esta tiene un final feliz.
Ending street homelessness is a fundamental issue in the European Union.
Acabar con la indigencia en las calles es una cuestión fundamental en la Unión Europea.
There are pros and cons. The nuclear debate is never-ending.
Hay argumentos a favor y en contra y el debate nuclear es interminable.
A positive vote will be a vote for ending cruelty.
Un voto a favor será un voto para acabar con la crueldad.
One crucial development issue is ending the deforestation of rainforests.
Un asunto crucial vinculado al desarrollo es la deforestación de las selvas tropicales.
This is an essential condition for real equality and ending violence.
Ésta es una condición esencial para alcanzar una auténtica igualdad y para acabar con la violencia.
That is why we have opposed cancelling production aids and ending milk quotas.
Por eso nos hemos opuesto a cancelar las ayudas a la producción y a eliminar las cuotas lácteas.
The debate which we are now ending was, certainly, the most important item of our proceedings.
El debate que ahora estamos terminando ha sido, sin duda, el elemento más importante de nuestros procedimientos.
It is very disappointing that the 2010 targets for ending the loss of biodiversity have not been achieved.
Es realmente decepcionante que no se hayan conseguido los objetivos de 2010 para frenar la pérdida de la biodiversidad.
This is why I am ending with a plea to encourage local production in the European Union.
Por eso termino mi intervención con una petición: fomentar la producción local en la UE.
I believe that the key to ending this lies in southern Africa.
Creo que la clave para poner fin a esta situación está en África Austral.
[
view all sentence pairs ]