Spanish Word for embarrassed  

English Word: embarrassed

Spanish Word: avergonzado
The Spanish Word for embarrassed
Now you know how to say embarrassed in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'embarrassed'
Are you pregnant?
¿Está embarazada?
And aren't you embarrassed?
¿Y tú no tienes vergüenza?
The parents were embarrassed of their son’s behavior.
Los padres estaban avergonzados de la conducta del hijo.

Who is not still embarrassed by that?
¿Quién no se siente todavía avergonzado?
I am sorry, I am so embarrassed.
Perdónenme, qué vergüenza.
Are you not slightly embarrassed, Mr Michel?
¿No se siente un poco incómodo, señor Michel?
There is just embarrassed silence.
Sólo hay un silencio vergonzante.
They are too embarrassed or they are worried or they are shy.
O les resulta demasiado embarazoso o les preocupa o son tímidos.
In fact, I am truly embarrassed by this report.
A decir verdad, me siento perplejo ante este informe.
And yet, how embarrassed the Council and the Commission sounded!
Sin embargo, qué obstáculo para las intenciones del Consejo y de la Comisión.
I can understand your being embarrassed, Mr Coûteaux.
Entiendo que esté molesto, señor Coûteaux.
We must not feel embarrassed at our level of development.
No debemos sentirnos avergonzados por nuestro nivel de desarrollo.
In Italy, just called it ‘embarrassed’ and ‘embarrassing’.
En Italia, acaba de calificarla de «penosa» y «lamentable».
In reality, European institutions are embarrassed by this issue.
En realidad, esta cuestión resulta embarazosa para las instituciones europeas.
I hear Mr Stenmarck saying he is embarrassed by it.
Oigo decir al Sr. Stenmarck que se siente avergonzado por ello.
I guess he is a little embarrassed by having to come at this late stage once again here today.
Me imagino que se sentirá algo incómodo al tener que volver aquí hoy, cuando ya nos encontramos en una fase tan avanzada.
It they do that before we do it in Europe, we could be severely embarrassed by not having the regulator we need at a European level.
Si lo hacen antes de que nosotros lo hagamos en Europa, nos sentiríamos avergonzarnos por no disponer del regulador que necesitamos a nivel europeo.
They are not even embarrassed about saying and doing the opposite of what they previously announced.
Ni siquiera se avergüenzan de decir y hacer lo contrario de lo que habían anunciado.
I am embarrassed to belong to a state that put this to the Court and caused it to happen.
Me siento violenta por pertenecer a un Estado que presentó esto ante el Tribunal y provocó lo que ha sucedido.
Mr President, today, as a European environmentalist, I am embarrassed.
Señor Presidente, como defensor del medio ambiente europeo, hoy me siento avergonzado.
Ladies and gentlemen, I am really embarrassed to have to stand here and say I cannot accept the figure you propose.
Créanme, Señorías, que me molesta estar aquí delante y decir que no puedo aceptar la suma que proponen.
However, I am extremely embarrassed by the conduct of some of the European Union countries over recent weeks.
Lo que algunos países de la Unión Europea han hecho en las últimas semanas me parece lamentable.
This achievement embarrassed the United States, because it realised that its contribution is very small indeed.
Este logro dejó a los Estados Unidos en una situación embarazosa, porque aquel país comprendió que su contribución es realmente muy pequeña.
To tell you the truth, I have been rather embarrassed over the past few weeks about the attitude of the Dutch Government.
Para ser franco, durante las últimas semanas he sentido en ocasiones vergüenza por la actitud del Gobierno de mi país.
I would ask this industrial lobby, which has embarrassed many herbalists, are your own products so safe and legal?
Solicitaría a este grupo de interés industrial, que ha puesto en una situación embarazosa a tantos herbolarios, si sus productos son tan seguros y legales.
For the second time in as many weeks he has embarrassed the Union, and in this case offended a valuable ally.
Por segunda vez en otras tantas semanas ha avergonzado a la Unión y, en este caso, ha ofendido a un importante aliado.
I am very embarrassed that they are behaving in this way and interrupting when we are having a very serious debate about such tragic matters.
Me avergüenza que se comporten de esa forma e interrumpan cuando estamos celebrando un debate muy serio sobre asuntos tan trágicos.
Or is it perhaps the case that the Members are simply embarrassed about the fact that for once, the Council was more progressive than Parliament?
¿O es que a sus Señorías les da vergüenza de que, por una vez, el Consejo haya sido más progresista que el Parlamento?
I feel embarrassed for Mr Schulz because he has said things he must feel ashamed of.
Yo, del señor Schulz, me sentiría avergonzado, porque sus declaraciones son dignas de vergüenza.
I would now expect this momentum to be there, but I am disappointed and embarrassed that what we are doing in the European Union is too little, too late.
Ahora esperaba que se produjera ese ímpetu, pero me siento decepcionada y avergonzada de lo poco que estamos haciendo en la Unión Europea y de lo tarde que estamos actuando.
Why do we feel somehow embarrassed and divided, however, when asked to support your candidacy?
¿Por qué, sin embargo, nos sentimos avergonzados y divididos en cierto modo cuando se nos pide que apoyemos su candidatura?
Madam President, I am somewhat embarrassed after so much praise, and so I will keep it short.
ponente. - (DE) Señora Presidenta, me siento algo avergonzado después de tantos elogios, así que seré breve.
I am embarrassed that the problem of the tar sands, the bluefin tuna and the ban on seal culling are not addressed.
Me parece escandaloso que no se aborde el problema de las arenas asfálticas, el atún rojo y la prohibición de la matanza selectiva de focas.
(FR) Mr President, I am very embarrassed because I would have liked to have taken part in this discussion.
(FR) Señor Presidente, me siento muy avergonzado porque me hubiera gustado tomar parte en esta discusión.
I am embarrassed to hear that we are still afraid of the myth of the so-called Polish plumber.
Me avergüenza escuchar que aún tenemos miedo del mito del fontanero polaco.
Ladies and gentlemen, I am quite embarrassed because I really would not want you to restart a debate on this subject.
Mis queridos colegas, me siento bastante incómoda, porque realmente no quisiera que reabrieran un debate sobre este tema.
Unfortunately it says that I am a member of the Party of European Socialists, and I am sure that they would not want to be embarrassed by that.
Lamentablemente, se indica que soy miembro del Partido de los Socialistas Europeos, y estoy seguro de que éstos no desean tener que avergonzarse de ello.
I am embarrassed because I think Mrs Bloch von Blottnitz' work is remarkable, and I thank her for it.
Perplejo porque el trabajo de la Sra. Bloch von Blottnitz me parece notable, y le doy las gracias por él.
But I was slightly embarrassed by the fact that, in truth, there are not many of us either, it has to be said.
Pero estaba un poco preocupado por que, efectivamente, no seamos demasiado numerosos, tampoco nosotros, hay que reconocerlo.
The President of the Commission must have been rather embarrassed to have to write that letter which was addressed to the Committee on Budgets.
El Presidente de la Comisión debe de haberse sentido muy violento al tener que escribir esa carta enviada a la Comisión de Presupuestos.
Mr President, the Committee on Development and Cooperation is rather embarrassed about this request.
Señor Presidente, la Comisión de Desarrollo y Cooperación se siente algo confusa en lo relativo al procedimiento de urgencia.
As a Portuguese, I am embarrassed by the fact that Portugal tops the table for abysmal prison conditions.
Como portugués, me siento avergonzado de que Portugal ocupe el primer lugar en el ranking de las peores condiciones carcelarias.
Our claims deserve better than an embarrassed silence that contrasts with the welcome others receive.
Nuestras reivindicaciones merecen algo mejor que un silencio violento que contrasta con la buena acogida que reciben otros.
Mr President, I was booked on the same flight and I am rather embarrassed to admit that the airline was KLM, our national airline company.
Señor Presidente, yo tenía previsto volar en el mismo avión y me da vergüenza decir que se trataba de KLM, nuestra compañía aérea nacional.
The Democrats were embarrassed about the fact that their country was not participating in the Kyoto Protocol, and a number of Republicans too have seen the light.
Los demócratas se avergonzaban de que su país no suscribiera el protocolo de Kioto y también existen algunos republicanos que han visto la luz.
I am sure he will not be embarrassed if I share with colleagues just one paragraph which is very pertinent to our topic of discussion today:
Estoy seguro de que no lo avergonzaré si comparto con Sus Señorías tan sólo un párrafo que tiene bastante relevancia con respecto al tema de debate que nos ocupa hoy:
The very replies given by Commissioner Kinnock – which were actually too cautious, almost embarrassed – confirm that the instability which we are condemning is real and that the problems are genuine.
Las propias respuestas que ha dado el Comisario Kinnock –que de hecho han sido demasiado prudentes, casi avergonzadas– confirman que la inestabilidad que estamos denunciando es real y que los problemas son verdaderos.
Those authorities faced with such terrible crimes sometimes appear to be embarrassed; they begin to contradict themselves or appear hesitant when cases come to light.
Las autoridades que se enfrentan a delitos tan terribles a veces se sienten avergonzadas y empiezan a contradecirse a sí mismas o se muestran vacilantes cuando salen a la luz casos concretos.
Far be it from me to be provocative, but I am personally embarrassed and even ashamed at the image of national egotism presented by some European states.
No quiero provocar, ni muchos menos, pero personalmente me siento abochornada e incluso avergonzada por el ejemplo de egoísmo nacional que han dado algunos Estados europeos.
At this point, I must stress how embarrassed I am to see these empty seats, given that these proposals were made by the Swedish Presidency itself.
Llegado este momento, debo recalcar la vergüenza que me produce ver estos escaños vacíos, dado que fue la propia Presidencia sueca la que realizó estas propuestas.
I am almost embarrassed to face Mrs Thors, because I always thought I was the hardliner here, and now she is clearly a harder hardliner than I am.
Me siendo un poco avergonzado frente a la Sra. Thors, pues siempre me he considerado un defensor de la línea dura y ahora ella la defiende, de hecho, con mayor firmeza que yo.
Will you not help us unblock this dreadful situation? It has left Spanish mayors totally embarrassed, local action groups in a state of depression, and so on.
¿Usted no nos va a ayudar a desbloquear esta situación tremenda que tiene a los alcaldes absolutamente avergonzados, a los grupos de acción local deprimidos, etc.?
It is indeed striking that a similar paper was referred back by the Socialists themselves when Mr Schröder was here in Strasbourg, because they were embarrassed by it.
Ha sido muy significativo que un documento similar haya sido rechazado por los mismos socialistas cuando el señor Schröder estuvo aquí en Estrasburgo porque se avergonzaron del mismo.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Great adventures   (Madrid, Spain)

Madrid, Spain I got up at 8AM and got ready to head to Starbucks with Brittany; this is where UND students wanted to meet in the morning. We had a very American cup of coffee and a pastry. Although disappointed with the choice of meeting/breakfast place, it was a beautiful morning - warm and sunny with a light breeze. After breakfast, we headed towards the Royal Palace. Truly a beautiful...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: conjugate recoger | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: franquear - put a stamp on [ click for full conjugation ]