Is it a partnership or a corporation?
¿Es una sociedad colectiva o una sociedad anónima?
Carlos has always wanted to be a manager in a multinational corporation.
Carlos siempre ha querido ser gerente en una empresa multinacional.
I have left a big corporation, where do I go from here?'.
He dejado una gran empresa, ¿adónde quiero ir ahora?"
Subject: Ireland's corporation tax rate
Asunto: Impuesto de sociedades de Irlanda
It will be obvious that I refer here to the Foreign Sales Corporation.
Pienso evidentemente en la Foreign Sales Corporation.
Amendment No 29 would also be acceptable but only without the words "or corporation".
La enmienda 29 también sería aceptable pero únicamente sin las palabras 'sobre cooperación?.
When a major corporation is hit - because they, too, suffered during the crisis - only their profits suffer.
Cuando una gran empresa se ve afectada --pues también ellas sufrieron durante la crisis-- solamente sus beneficios sufren.
CCCTB stands for common consolidated corporation tax base.
BICCIS significa base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades.
Subject: The privatization of the Spanish Steel Corporation (CSI)
Asunto: Privatización de la Corporación Siderúrgica Española (CSI)
We see a further example of this with the planned layoffs in Europe proposed by the corporation ABB Alsthom Power.
Tenemos un nuevo ejemplo con el plan de reducción de plantilla en Europa del consorcio ABB Alsthom Power.
The one area of concern I have is in relation to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers - ICANN.
Lo que me preocupa tiene que ver con la Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (Corporación de Internet para Nombres y Números Asignados) - ICANN.
This registry should enter into contracts both with the Commission and with ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
Este registro deberá estipular contratos tanto con la Comisión como con la ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
The TotalFinaElf Corporation, which already bears guilt for the Erika shipwreck, is fully responsible.
La responsabilidad del trust Total-Fina-Elf, ya culpable del naufragio del Erika, es total.
SNCF is an example of a public corporation with its own statute and considerable internal autonomy.
La SNCF es un ejemplo de empresa pública con estatuto propio y con una autonomía interna considerable.
Mr President, I would like to draw your attention to the Rosia Montana Gold Corporation project.
Señor Presidente, quiero llamar su atención sobre el proyecto de la Rosia Montana Gold Corporation.
Corporation tax in the new Member States is lower than in our own countries, but healthy competition is to be welcomed.
El impuesto de sociedades en los nuevos Estados miembros es inferior al de nuestros propios países, pero se acoge con satisfacción la saludable competencia.
Every major corporation started out as a small enterprise – Volkswagen, Microsoft or Google, to name but a few.
Toda empresa importante comenzó siendo una pequeña empresa: Volkswagen, Microsoft o Google, por nombrar algunas.
I do not accept that low corporation tax leads to unfair tax competition.
No estoy de acuerdo con la idea de que la reducción del impuesto sobre sociedades conduzca a una competencia fiscal desleal.
Its introduction would limit Member States' efforts to optimise corporation taxation against the Lisbon targets.
Su introducción limitaría los esfuerzos de los Estados miembros por optimizar la tributación societaria teniendo en cuenta los objetivos de Lisboa.
Would you accept that your comments in relation to corporation tax will harm, rather than help, this situation?
¿Admitiría usted que sus comentarios en relación con el impuesto de sociedades, perjudicarán, en lugar de ayudar a esta situación?
Tax harmonisation is necessary to a certain degree, for example, minimum rates of corporation tax.
La armonización fiscal es necesaria hasta cierto punto, por ejemplo, unos tipos mínimos del impuesto de sociedades.
However, there is one thing I would like to warn you about, and that is the harmonisation of corporation tax.
Sin embargo, hay una cosa sobre la que me gustaría advertirle, que es la armonización del impuesto de sociedades.
Company tax or corporation tax is very important to us and it is up to each country to set its own rate.
El impuesto sobre las empresas o impuesto de sociedades es algo muy importante para nosotros, y depende de cada país el establecer su propio tipo impositivo.
I consider the proposed harmonisation of the underpinnings of corporation tax to be particularly inappropriate.
Considero especialmente inadecuada la propuesta de armonización de los fundamentos del impuesto sobre las empresas.
A consensus has emerged about the need at the very least to coordinate corporation tax at European level.
También ha crecido el consenso acerca de la necesidad de coordinar como mínimo el impuesto sobre sociedades a nivel europeo.
In this respect, I believe that the code of conduct regarding corporation tax should be elaborated further.
En ese sentido, soy partidaria de que se detalle más el código de conducta relativo al impuesto de sociedades.
The rapporteur for the Federal Constitutional Court was the head of Norddeutsche Rundfunk , a public television corporation.
El ponente del Tribunal Constitucional federal era director de la radiotelevisión del norte.
The Commission should therefore act to set a minimum rate for corporation tax.
Por ello, la Comisión debe tomar la iniciativa a la hora de establecer un nivel mínimo para el impuesto de sociedades.
They - the Xerox Corporation - claim they went through the presentation of a fait accompli in slow motion.
La sociedad -la sociedad Xerox-, dicen, les ha colocado ante un hecho consumado, actuando poco a poco pero con decisión.
Just because it may produce a big player or a big corporation it is not necessarily wrong for the market or anti-competitive.
Una fusión no tiene por que ser necesariamente injusta para el mercado o distorsionadora de la competencia, únicamente por el hecho de que pueda crear un gran interlocutor o una gran empresa.
The independent television station NTV was taken over by the state corporation Gazprom, which also forced a prominent daily newspaper to close.
La emisora independiente NTV ha sido absorbida por la empresa estatal Gazprom, la cual también ha forzado a un prominente periódico a cerrar.
Mr President, I would like you to ask the Commission what measures it intends to take to demand the reimbursement of the subsidies granted to the Daewoo corporation.
Señor Presidente, quisiera que le preguntara a la Comisión qué medidas pretende adoptar para reclamar el reembolso de las ayudas concedidas a la empresa Daewoo.
It is scandalous for this corporation to keep the monies received, while closing down the three factories it has in Lorraine, France, as well as many other factories world-wide.
Es un escándalo que esta empresa retenga las cantidades recibidas, habiendo cerrado las tres fábricas que tiene en Lorena, en Francia, y otras muchas más en el resto del mundo.
For some types of tax, such as value-added tax, energy tax, corporation tax and the taxation of pension funds, a convergence programme is necessary.
Para algunos tipos de impuestos, como el impuesto sobre el valor añadido, el impuesto sobre la energía, el impuesto de sociedades y los impuestos sobre fondos de pensiones, es necesario un programa de convergencia.
The Legal Services of the European Institutions are a corporation which enjoys the greatest freedom to act and whose initiatives are not subject to any control.
Los Servicios Jurídicos de las Instituciones Europeas constituyen una corporación que disfruta de total libertad de acción y cuyas iniciativas se ven exentas de todo control.
Taxation of passenger cars cannot be divorced from a general tax system involving VAT, excise duties and income tax or corporation tax.
La fiscalidad de los turismos no puede separarse de un sistema fiscal general que implica el IVA, impuestos especiales y el impuesto sobre la renta o el impuesto de sociedades.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in recent weeks, Slovakia has set income tax and corporation tax at a flat rate of 19%.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, durante las últimas semanas, Eslovaquia ha establecido el impuesto sobre la renta y el de sociedades en un porcentaje fijo del 19%.
Following an agreement and various court rulings, the guilty party, Union Carbide Corporation India, paid out USD 470 million in compensation.
Después de un acuerdo y varias sentencias, la parte culpable, Union Carbide Corporation India, desembolsó 470 millones de dólares estadounidenses en concepto de indemnizaciones.
We need to ask why the transnational corporation involved denies any continuing liability, either for the state of the Bhopal site or the victims' health.
Tenemos que preguntar por qué la compañía multinacional implicada rechaza cualquier responsabilidad actual, tanto con respecto a la situación del emplazamiento de Bhopal como a la salud de las víctimas.
Special assistance was given to the Municipal Corporation of Bhopal for the preparation of an urban reproductive and child health plan.
Se ha prestado ayuda especial a la corporación municipal de Bhopal para la elaboración de un plan municipal de salud infantil y reproductora.
So it is that Flanders’ only opposition party is formally denied access to the public broadcasting corporation and gagged in the best tradition of the former East Germany.
Con lo cual se está negando formalmente el acceso a la televisión pública al único partido de la oposición de Flandes y se lo está amordazando al mejor estilo de la antigua Alemania oriental.
This is happening at a time when , a multinational corporation, was making a profit on its operations in Portugal, and an overall profit of millions of euro.
Esto ocurre en un momento en que , una multinacional, conseguía beneficios con sus operaciones en Portugal, y unos beneficios globales de millones de euros.
The average corporation tax rate, for example, fell by a total of 15 percentage points across the old EU from the end of the 1980s onwards.
El tipo medio del impuesto de sociedades ha descendido un total de 15 puntos porcentuales en los antiguos Estados miembros de la UE desde finales de los años ochenta.
National control of corporation tax has been a key weapon in the arsenal of many countries in fighting for international investment.
El control nacional del impuesto de sociedades ha sido un arma fundamental para muchos países en su pugna por la inversión internacional.
On the contrary, it is good that each country be able to choose the level of corporation tax that best suits that country’s basic conditions.
Por el contrario, cada país debe poder elegir el nivel del impuesto de sociedades que mejor se adapte a sus condiciones fundamentales.
Would honesty not require us to label our produce as 'Monsanto Corporation, produced in St Louis, Missouri'?
¿No nos exige la honradez que pongamos en la etiqueta de nuestros productos «Monsanto Corporation, producido en St. Louis, Missuri»?
In addition to this, there are intensive technical preparations under way right now in the Commission relating to the proposal for a common, consolidated, corporation tax base.
Además, la Comisión está trabajando intensamente en los preparativos técnicos relativos a la propuesta de una base imponible común consolidada para el impuesto de sociedades.
Mr President, the votes today on the Ferreira report demonstrate once again the relentless attack on countries in Europe that operate low corporation tax regimes.
(EN) Señor Presidente, las votaciones de hoy sobre el informe Ferreira evidencian una vez más el insistente ataque a los países europeos en que rigen bajos impuestos de sociedades.
Efforts are already being made by some Member States whereby corporation tax receipts would be made in the country where is sold.
En algunos Estados miembros ya se está intentando que los ingresos por el impuesto de sociedades beneficien al país en que se realiza la venta.
This is happening in Greece as well: corporation tax has been reduced by 10% and VAT has increased by 1%, with a further increase of 2% on the way.
Eso mismo está sucediendo en Grecia: el impuesto de sociedades se ha reducido un 10 % y el IVA ha aumentado un 1 %, previéndose un nuevo incremento del 2 %.
Average salaries in Ireland are EUR 44 000 per year, and over EUR 3 billion are taken by the Government in corporation tax.
Los salarios medios en Irlanda se sitúan en 44 000 euros al año y el Estado recauda más de 3 000 millones de euros a través del impuesto de sociedades.
They deserve the full and unvarnished facts, whether in relation to corporation tax or the outworkings of the defence and security provisions of the Treaty.
Merecen conocer los hechos tal como son, y en su totalidad, ya tengan que ver con el impuesto de sociedades o con las consecuencias de las disposiciones sobre defensa y seguridad del Tratado.
[
view all sentence pairs ]