The bullet went through his leg.
La bala le atravesó la pierna.
The bullet went past above his head.
La bala pasó por encima de su cabeza.
The bullet has pierced the wall!
¡La bala ha atravesado la pared!
There is no silver bullet here.
Para esto no existen recetas milagrosas.
But trade is not a magic bullet.
Sin embargo, el comercio no es una varita mágica.
The EU must bite the bullet.
La UE tiene que dar la cara.
At the same time, it is also clear that we cannot find a silver bullet and there is no silver bullet.
Pero está también claro que no podremos encontrar un remedio mágico porque no existe.
Even the 'bullet in the head' option has been discussed.
Incluso se ha tratado la opción de la «bala en la cabeza».
However, there is no magic bullet to deliver Lisbon.
Sin embargo, no hay una fórmula mágica para cumplir los objetivos de Lisboa.
In a democracy, a change comes through the ballot, not through the bullet.
En una democracia, el cambio llega a través de los votos, no de las balas.
There is not one single magic bullet solution to all of this.
No existe una fórmula mágica para resolver toda esta situación.
The next bullet point is "Revising the bathing water directive" .
En el guión siguiente se habla de una "revisión de la Directiva sobre las aguas de baño" .
A child crossing the road was hit by a bullet which paralysed him for life.
A un niño no le da tiempo a cruzar la calle, una bala le paraliza la vida.
The belief is that we have this silver bullet which will change everything.
La creencia es que disponemos de un remedio milagroso que lo cambiará todo.
There is no magic bullet to turn around the European Union economy.
No hay una varita mágica para enderezar la economía de la Unión Europea.
Mr President, allow me to make my points in bullet points.
Señor Presidente, permítame que exponga mis observaciones telegráficamente.
Direct investments are by no means the magic bullet they are made out to be.
Las inversiones directas no son ni mucho menos una fórmula mágica, como se quiere hacer ver.
So it has bitten the bullet, it is a serious response, and one which I commend.
Allí está el meollo, se trata de una respuesta seria, que considero muy recomendable.
We therefore believe that it is as well to bite the bullet and implement the provisions without a transposition period.
Por eso opinamos que lo mejor es que las normas entren en vigor sin periodo de transición.
Then you will see the courts replacing the bullet - and that is when we will see human rights.
Entonces se verá que los tribunales substituirán las balas... y entonces surgirán los derechos humanos.
This has been side-stepped down the years but it is high time that the Commission bites the bullet.
Esto ha sido dejado de lado durante años, pero ha llegado el momento de que la Comisión se ponga manos a la obra.
Instead of a stake there might be an even more deadly termination, in the form of a silver bullet.
En lugar de clavar una estaca, podría haber un remedio más mortal, en forma de una bala de plata.
That silver bullet will take the form of the disintegration of the European single currency.
Esta bala de plata podría ser la desintegración de la moneda única europea.
We must not surrender ourselves to the very wise judges in Luxembourg who then have the onerous task of biting the bullet.
No debemos rendirnos a los sapientísimos jueces de Luxemburgo que tienen la onerosa tarea de cargar con el mochuelo.
Sometimes, you just have to bite the bullet, or swallow the toad, as we say in German.
A veces, hay que aguantarse o, como decimos en Alemania, tragarse el sapo.
In the remaining time available to me, I can simply make some bullet points.
En el tiempo que me queda, sólo quiero destacar algunos puntos.
The fatal bullet set off demonstrations by young people throughout the country which were unprecedented in Greece.
La bala mortal ha desencadenado manifestaciones de jóvenes en todo el país que no tienen precedentes en Grecia.
It is true that there is no silver bullet, there is no magical solution or panacea for unemployment in Europe.
Es cierto que no hay una bala de plata, no hay una solución mágica ni una panacea para el empleo en Europa.
However, where this is concerned, we need to bite the bullet now, rather than prolonging the agony.
Sin embargo, por lo que a este tema respecta, tenemos que aguantar ahora en lugar de prolongar la agonía.
His request for the use of a bullet-proof car had been denied by the Pakistani authorities.
Las autoridades pakistaníes habían denegado la petición de Bhatti para disponer de un coche blindado.
That same week, Ibrahim Ali, a 17-year-old schoolboy from the Comoro Islands, was killed by a bullet in the back.
Esa misma semana, Ibrahim Ali, alumno de instituto de 17 años murió de un disparo en la espalda.
Mr Birdal was shot at close range and had fourteen entry and exit bullet wounds.
El Sr. Birdal había sido víctima de disparos a poca distancia y había recibido catorce balazos con entrada y salida.
I do not regard the country-of-origin principle as a magic bullet to achieve market integration at a single stroke.
No considero el principio del país de origen como un talismán para lograr la integración del mercado de un plumazo.
An old lady went outside to fill a saucepan with water in the yard, was hit by a bullet and was killed instantly.
A una mujer mayor no le ha tiempo a ir a llenar una cacerola de agua en el patio, una bala la alcanza y la fulmina en el acto.
The ESDP, and specifically the Rapid Reaction Force, does not extend Europe's defence capability by one more soldier or one more bullet.
La política de defensa y seguridad europea, y en concreto la Fuerza de Reacción Rápida, no aumentan la capacidad de defensa de Europa con un solo soldado ni con una sola bala más.
Realistically, you have to bite the bullet and get on with reforming the accounting system properly, and you could do with Mrs Andreasen's help.
De manera realista, tiene que hacer de tripas corazón y empezar con la reforma del sistema contable de forma adecuada, cosa que puede lograr con la ayuda de la Sra. Andreasen.
First of all, no-one here this evening should claim that budgetisation is a silver bullet for the ACP for the delivery of the EDF.
En primer lugar, nadie esta noche debería afirmar que la consignación en el presupuesto es para los países ACP una bala de plata para la entrega del FED.
Almost one person every minute is killed by the bullet from a gun and two million children have been killed in the last decade.
Casi cada minuto, una bala de un arma mata a una persona y durante la última década han muerto por esa causa dos millones de niños.
Mr President, ladies and gentlemen, I have just two minutes – enough time for a few bullet points.
Señor Presidente, Señorías, solo dispongo de dos minutos, pero son suficientes para subrayar algunos puntos importantes.
The Spring Council tomorrow needs to bite the bullet and name and shame those Member States who have failed to open up their gas markets.
El Consejo de Primavera de mañana tiene que abordar este problema y nombrar y avergonzar a los Estados miembros que no han liberalizado sus mercados del gas.
International trade can be a powerful driver of economic growth and poverty reduction but it is not a silver bullet.
El comercio internacional puede ser un motor potente de crecimiento económico y la reducción de la pobreza, pero no es una bala de plata.
In the same vein, tackling climate change is a long-term matter, and there is no silver bullet or simple solution.
En la misma línea, abordar el cambio climático es una cuestión a largo plazo, y no hay una fórmula mágica o una solución sencilla.
Member States must bite the bullet and be prepared to pay for adequate gas storage facilities and stocks.
Los Estados miembros deben hacer de tripas corazón y prepararse para pagar por unas existencias e instalaciones de almacenamiento de gas adecuadas.
He managed to escape, only to die several years later from a bullet in the back of the head, dispatched on the orders of Soviet butchers.
Logro escapar y murió unos años después de un balazo en la cabeza, eliminado por orden de los carniceros soviéticos.
(DE) Madam President, Mr Almunia, we need to bite the bullet now, rather than prolonging the agony.
(DE) Señora Presidenta, señor Almunia, tenemos que hacer de tripas corazón ahora, en lugar de prolongar la agonía.
Why did the Pakistani authorities deny the Minister's request for a bullet-proof official car, as well as his request that he select his own bodyguards that he trusted?
¿Por qué denegaron las autoridades pakistaníes la petición del Ministro de un coche oficial blindado, así como su petición de poder elegir a sus propios escoltas en quienes confiaba?
Furthermore, would-be corruptors know how to avoid being identified and the registers are not, therefore, a silver bullet.
Además, los posibles autores de actos de corrupción saben cómo evitar ser identificados y, por tanto, los registros no son la panacea.
The attack was repeated on 8 April this year, when 35 were killed, either by bullet wounds or by being crushed by armoured vehicles.
El pasado 8 de abril, el ataque se repitió con treinta y cinco víctimas mortales, también por heridas de bala o arrollados por vehículos acorazados.
To speak solely of France, Mohamed Azza was killed by a bullet in the forehead on 26 February 1995.
Limitándome únicamente a Francia, Mohamed Azza murió por herida de bala en el frente de Saint-Étienne el 26 de febrero de 1995.
(EL) Mr President, a bullet fired by a policeman which killed a fifteen-year-old boy was the cause of the events which have taken place in Athens over recent days.
(EL) Señor Presidente, una bala disparada por un policía que mató a un chico de quince años fue la causa de los acontecimientos que han tenido lugar en Atenas en los últimos días.
Instead of looking at the billion-dollar projects and silver-bullet solutions, we need to get back to the nuts and bolts of what makes a successful economy.
En vez de estudiar proyectos de mil millones de dólares y soluciones milagrosas, necesitamos volver a l aspecto práctico que hace que una economía triunfe.
[
view all sentence pairs ]