Do you have a purse?
¿Tiene una bolsa?
Your traveling bag is here, where is mine?
Tu bolso de viaje está aquí, ¿ y el mío ?
This bag is for you.
Este bolso es para tí.
This bag is for us.
Este bolso es para nosotros.
Whose is that bag there?
¿De quién es ese bolso que está ahí?
There was a bag close to her.
Cerca de ella, había un bolso.
Did you put the toothpaste in the overnight bag?
¿Has metido la pasta de dientes en el neceser?
Empty the bag in front of her.
Vacía el bolso ante ella.
The bag is behind the stall.
El bolso está tras el puesto.
So they took the bag with a jerk.
Entonces me quitaron el bolso de un tirón.
He said that he has stolen the bag.
Dijo que le había robado el bolso.
Are you the one that stole the bag?
¿Es usted el que robó el bolso ?
We gave him the bag.
Le dimos el bolso.
I washed the sleeping bag since it was dirty.
Yo lavé la bolsa de dormir puesto que estaba sucia.
Where did you lose your bag?
¿Dónde perdió su maleta?
I have a good sleeping bag.
Tengo un buen saco de dormir.
The problems ended by buying us a sleeping bag.
Con comprarnos un saco de dormir, se acabaron los problemas.
Hope they find the bag!
¡ Ojalá encuentren el bolso !
This is the bag in which I put my keys.
Ésta es la bolsa en la que puse mis llaves.
To whom did he/she ask to take care of the suitcase?
¿A quién recomendó la maleta?
He took his bag and marched away.
Ha cogido la bolsa y se ha marchado.
In London you have to take everything out of your bag.
En Londres hay que sacarlo todo del equipaje de mano.
A man approached and I asked him whether it was his bag.
Luego se ha acercado un hombre y le he preguntado si la bolsa era suya.
We call that, in Luxembourgish, ' buying a cat in a bag' .
En Luxemburgo, esa forma de obrar decimos que es como «comprar un gato que está envuelto en un saco».
The Council meeting was quite a mixed bag.
La reunión del Consejo ha sido una caja de sorpresas.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.
The cat is out of the bag, and we have thrown the baby out with the bath-water.
Se ha levantado la liebre y hemos tirado el grano con la paja.
This convention was always a compromise; it was always a mixed bag.
La convención siempre fue un compromiso; siempre fue un grupo heterogéneo.
On the first day of school you normally get a school bag.
El primer día de colegio normalmente dan una mochila.
Perhaps on the last day there will also be a bag of sweets.
Quizá el último día también den una bolsa de caramelos.
Please fill this school bag and do away with this nonsense.
Llene esta mochila y líbrenos de este sinsentido.
If the European Parliament does the same this week we shall have this directive in the bag at last.
En caso de que el Parlamento Europeo confirme durante esta semana este texto, podremos contar entonces finalmente con la citada directiva.
It shows that our information policy is a somewhat mixed bag.
Ello pone de manifiesto que nuestra política de información tiene un poco de todo.
The attacker came from a BMW and got away with a bag.
El atracador salió de un BMW, y se marchó con una bolsa.
The assessment of human rights is nonetheless a mixed bag.
El balance en materia de derechos humanos está sin embargo bastante mitigado.
Thank God the cat is now out of the bag and we know what this is all about.
Gracias a Dios ahora está todo claro y sabemos que es lo que a usted atañe.
On 4 March 2002, our environment minister introduced a plastic bag tax in Ireland, 15% per bag.
El 4 de marzo de 2002, nuestro ministro de Medio Ambiente introdujo un impuesto sobre las bolsas de plástico en Irlanda, del 15 por ciento por bolsa.
We should not adopt this mixed bag as our own approach, since the various factors need to be addressed separately.
No debemos adoptar este paquete mixto como nuestro propio enfoque, ya que es preciso abordar los distintos factores de forma independiente.
As Prime Minister Rasmussen rightly said, enlargement is not yet completely in the bag.
Como muy bien ha dicho el Primer Ministro Rasmussen, la ampliación todavía no es cosa hecha.
The Constitution, which the voters in the Netherlands and France so overwhelmingly rejected, was a mixed bag.
En la Constitución, que los votantes de los Países Bajos y Francia rechazaron por amplia mayoría, había un poco de todo.
in writing. - (SV) The reports on milk products from the Agriculture Committee are a mixed bag.
por escrito. - (SV) Los informes sobre los productos lácteos de la Comisión de Agricultura son heterogéneos.
Now, however, it has to be fleshed out, and in that respect you have not let the whole cat out of the bag.
No obstante, ahora es necesario desarrollar dicha propuesta y, a este respecto, creo que no nos han dejado conocer todos los detalles.
We know who the additional ringleaders that need to be targeted are, we know who the henchmen are, who the bag carriers are.
Sabemos quiénes son los otros cabecillas a los que hay que buscar, sabemos quiénes son los esbirros y quiénes son los cómplices.
Madam President, two brothers were given a bag of sweets by their parents.
Señora Presidenta, a dos hermanos sus padres les dieron una bolsa de caramelos.
As you all know, the Slovakian secret service placed plastic explosives in the bag of a Slovakian citizen.
Como todos ustedes saben, los servicios secretos eslovacos introdujeron explosivos plásticos en la bolsa de un ciudadano de ese país.
The passenger, as well as the bag, got on board without any problems and landed in Ireland.
El pasajero, así como la bolsa, embarcaron sin problemas y aterrizaron en Irlanda.
But the cat was already out of the bag, and after long and difficult discussions, the charges were introduced.
No obstante, el barco ya había zarpado: tras laboriosas consultas, nació la Euroviñeta.
I left the Chamber temporarily because I was called out urgently and I had left my bag here; I was not here when the telephone rang.
Salí del hemiciclo por unos instantes, ya que fui llamada urgentemente, y dejé aquí mi bolso por lo que estaba ausente en el momento en que sonó el teléfono.
I have had a full mail bag, as I am sure many Members have from all parts of their constituencies and their countries.
Recibí una saca de correspondencia repleta, como sin duda también le habrá ocurrido a los demás diputados, cartas llegadas de todos los puntos de sus circunscripciones y de sus países.
This would prevent the funding of projects that were not viable and the 'rag-bag' projects that are often seen in the Member States.
Esto evitaría la financiación de proyectos que no siguen el camino trazado, proyectos «desván» que se ven a menudo en los Estados miembros.
Today the taxation of passenger cars in the Union is undoubtedly, as we say in Catalan, a real , in other words, a ‘rag bag’.
Hoy, la fiscalidad de los turismos en la Unión es, sin duda, como decimos en catalán, un verdadero , es decir, un batiburrillo.
A conciliation procedure is not a walkover, and I know from experience that you never come from one with a full bag of goodies.
Un procedimiento de conciliación no es ningún paseo, y sé por experiencia que no se sale de uno con la solución mágica.
Mrs Jackson gave me a plastic bag of this waste, recovered by the environmental NGOs when they were cleaning up the beach in Cornwall.
La Sra. Jackson me ha dado una bolsa de plástico con estos restos, recuperados por las ONG ecologistas cuando limpiaban la playa de Cornwall.
Secondly, traceability is necessary, but our committee believes that this need not go all the way back to the tree from which a paper bag is made.
En segundo lugar, la trazabilidad es necesaria, pero nuestra Comisión cree que no es preciso retrotraerla hasta el árbol del que se ha fabricado una bolsa de papel.
Otherwise people may come to believe that Mr Weisglass was right and that his only mistake was to let the cat out of the bag.
De lo contrario, las personas pueden llegar a creer que el Sr. Weisglass estaba en lo cierto y que su único error fue dejar salir al gato de la bolsa.
This explains Mr Erdogan’s unbelievable arrogance, because he knows perfectly well that his accession is in the bag.
Esto explica la increíble arrogancia del señor Erdogan, que sabe perfectamente que tiene la adhesión en el bolsillo.
In fact, if you add Romania and Bulgaria, 18 ratifications will be in the bag by the end of next month.
De hecho, si añadimos a Rumanía y Bulgaria, serán ya 18 las ratificaciones a finales del mes que viene.
The truth is that there are many in this House who are determined, in Gladstone's infamous phrase, to 'turn the Turk, bag and baggage, out of Europe'.
La verdad es que hay muchos en esta Cámara que, repitiendo la infame frase de Gladstone, están decididos "a expulsar a los turcos de Europa, con armas y bagajes".
My local airport now charges people 50 pence for a plastic bag into which travellers have to put their toothpaste.
El aeropuerto de mi localidad cobra ahora a cada pasajero 50 peniques por una bolsa de plástico en la que tienen que introducir la pasta de dientes.
We have our different opinions about the tool bag - how we reach the Lisbon goals - but I think everyone in this House wants to reach the goals.
Defendemos opiniones distintas acerca del conjunto de herramientas -cómo alcanzamos los objetivos de Lisboa- pero pienso que todo el mundo en esta Cámara desea conquistar las metas.
The three remaining items, however, which have been dumped in the common bag of the amending budget, are of a different nature.
Sin embargo, las tres partidas restantes, que se han metido en el mismo saco del presupuesto rectificativo, son de una naturaleza diferente.
After all, no one complains when, in the European Parliament shop, we are asked to pay five cents for a plastic bag.
A fin de cuentas, nadie se queja cuando en la tienda del Parlamento Europeo se nos pide cinco céntimos por una bolsa de plástico.
Today, those strangers are not lurking outside the school with a bag of sweets, they enter Internet chat rooms and seek their victims there.
En la actualidad, esos extraños no merodean fuera de la escuela con una bolsa de caramelos. Ahora entran en salas de chat de Internet en busca de sus víctimas.
If we are purchasing a new building and we do not have more than one alternative in the bag, then it is difficult for us to achieve advantageous terms.
Si vamos a comprar un nuevo inmueble y no disponemos más que de una alternativa en perspectiva, entonces es difícil que alcancemos unos términos ventajosos.
It has lumped all funds not already covered by the UCITS Directive, from investment trusts to hedge funds, in a single mixed bag of expensive legislation.
Ha agrupado a todos los fondos que no estaban ya cubiertos por la Directiva relativa a los OICVM, desde los fondos de inversión a los fondos de alto riesgo, en un único cajón de sastre de costosa legislación.
It has lumped all funds not already covered by the UCITS Directive, from investment trusts to hedge funds, in a single mixed bag of expensive legislation.
Ha agrupado a todos los fondos que no estaban ya cubiertos por la Directiva relativa a los OICVM, desde los fondos de inversión a los fondos de alto riesgo, en un único cajón de sastre de costosa legislación.
Madam President, I should first like to protest against this rag-bag sitting devoted to fisheries.
Señora Presidenta, permítame en primer lugar protestar contra esta sesión, donde todo cabe indiscriminadamente, dedicada a la pesca.
Of course, I realise that a number of criticisms were made on the rather rag-bag nature to which her work has been likened.
Ciertamente, comprendo que se le hayan hecho una serie de reproches sobre el carácter un poco de trastero que se le podría atribuir.
Mr President-in-Office, I told you before the first reading that you had not got the budget in the bag yet.
Antes de la primera lectura, señor Presidente del Consejo, le dije que ustedes no tenían aún el presupuesto en el bolsillo.
Nevertheless, the many legislative acts that have been adopted constitute a genuine rag-bag, lacking a coherent, global and systemic vision of this vast sector.
Sin embargo, la mayoría de los actos legislativos adoptados constituyen un auténtico batiburrillo, falto de una visión coherente, global y sistémica de este amplio sector.
[
view all sentence pairs ]