It's a tradition we have from our indigenous ancestors.
Es una tradición unida a nuestros antepasados indígenas.
Why do we pay tribute to our ancestors?
¿Por qué se rinde tributo a los antepasados?
We are all immigrants, if not ourselves personally, then through one of our relations or ancestors.
Todos somos inmigrantes, si no en primera persona sí en la figura de algún familiar o antepasado.
They want a 'moral resting-place' for their ancestors.
Quieren una "sepultura moral" para sus antepasados.
Every nation inherits from its ancestors a civilisation that it must preserve.
Cada pueblo hereda de sus ancestros una civilización que debe conservar.
I should like to point out that our ancestors used readily to move around.
Quisiera recordar que nuestros antepasados se desplazaban fácilmente.
Mr President, in the language of some of my ancestors, I should like to say to the Taoiseach:
(EN) Señor Presidente, en la lengua de algunos de mis antepasados, quiero decir al Taoiseach:
If I were Italian, I would think that I should have the right to feel secure in the country of my ancestors.
Si yo fuera italiano, pensaría que debería tener el derecho a sentirme seguro en el país de mis antepasados.
Mr President, one of my ancestors was the captain of a ship sailing between Scotland and Valparaiso, Chile.
Señor Presidente, uno de mis ancestros fue capitán de un barco que navegaba entre Escocia y Valparaíso, Chile.
I mention this, because my ancestors decided to surrender their freedom and democracy on the promise of social security.
Lo recuerdo porque mis antepasados decidieron renunciar a su libertad y su democracia a cambio de la promesa de seguridad social.
That is why we repeat the same slogans as my ancestors who rose up against tyranny for the sake of freedom: 'For your freedom and for ours.'
Por ello, repetimos las mismas consignas que mis ancestros que se alzaron contra la tiranía en aras de la libertad: "Por vuestra libertad y la nuestra".
They lack the integrated view which they so desperately need and to which our ancestors also subscribed.
Carecen de la visión de conjunto que necesitan tan desesperadamente y a la que también se suscribían nuestros antepasados.
Hundreds of thousands of Roma, whose ancestors had been European citizens for generations, were slaughtered.
Cientos de miles de gitanos, cuyos antepasados habían sido ciudadanos europeos durante generaciones, murieron asesinados.
Our ancestors have demonstrated innumerable times that our nations are able to unite if our destiny is at stake.
Nuestros antepasados han demostrado en numerosas ocasiones que nuestras naciones pueden unirse si lo que está en juego es nuestro destino.
While Western countries are obliged to apologise in Durban for the slave trade conducted by their distant ancestors, slavery is still common practice in Mauritania.
Mientras que los países occidentales tienen que pedir disculpas por el tráfico de esclavos de sus antepasados en Durban, la esclavitud en Mauritania no ha dejado de existir.
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries.
Hace 200 años nuestros antepasados viajaron a lo largo y ancho del mundo, colonizando y abusando de países lejanos.
We must continue to build on the peace that Monnet saw replacing the deadly rivalries of his generation and their ancestors.
Debemos seguir construyendo sobre la base de la paz, la misma paz que Monnet vio llegar para sustituir a las terribles rivalidades de su generación y sus antecesoras.
It is hardly surprising that people prefer to remain part of the civilisation of their ancestors, and there is every indication that Europe no longer holds such an attraction.
Apenas puede sorprendernos que las personas prefieran seguir formando parte de la civilización de sus ancestros y todo indica que Europa ya no tiene este atractivo.
That principle of a cosmic law has brought us this far and it is my duty to apply our ancestors’ rule in order to change our history.
Y ese principio de una ley cósmica nos trae hasta acá y tengo la obligación de llevar adelante esta norma de nuestros antepasados para cambiar nuestra historia.
Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, I wish to recall the true significance of the word subsidium in the language of my ancestors, Latin.
Vicepresidente de la Comisión. - (IT) Señora Presidenta, quiero recordar el verdadero significado de la palabra subsidium en la lengua de mis antepasados, el latín.
In the meantime, we ask this mission to ensure that the national Serbian minority is respected and valued on the land of their ancestors.
Mientras tanto, pedimos a esta misión garantizar que la minoría nacional serbia sea respetada y valorada en la tierra de sus ancestros.
I do not know if our ancestors established this through precise calculations, but a quick response clearly counts for something, and is more helpful than hesitation.
No sé si nuestros antepasados determinaron esto mediante cálculos precisos, pero está claro que una respuesta rápida cuenta para algo y es más útil que la indecisión.
Lastly, does anyone need reminding of the tragic fate of the Kosovo Serbs, persecuted on the now colonised land of their ancestors?
Por último, ¿alguien necesita que se le recuerde el trágico destino de los serbokosovares, perseguidos en la tierra de sus ancestros, hoy colonizada?
(HU) Madam President, ladies and gentlemen, politicians frequently quote the proverb 'We do not inherit the Earth from our ancestors; we borrow it from our children.'
(HU) Señora Presidenta, Señorías, los políticos utilizan con frecuencia el proverbio: "No hemos heredado la Tierra de nuestros ancestros, sino que la pedimos prestada a nuestros hijos".
Against this kind of politics our political ancestors at the time invented European integration against nationalism, because nationalism in fact means war.
Contra ese tipo de política hemos inventado -nuestros predecesores políticos han inventado- la integración europea contra el nacionalismo, porque, de hecho, el nacionalismo significa guerra.
[
view all sentence pairs ]