There are 200,000,000 insects for every human.
Existen 200.000.000 insectos por cada ser humano.
The bank will cover your account overdrafts for up to $200.
El banco cubrirá los sobregiros de su cuenta hasta un límite de doscientos dólares.
The deposit is $200.
El depósito es de doscientos dólares.
In one year he saved over $1,200 by just doing that simple thing.
En un año, ahorró él más de $1,200 solo por hacer esa cosa fácil.
Did he accelerate to 200 km/h?
¿Aceleró hasta alcanzar los 200 Km/h?
Juan paid more than $200,000 for the house.
Juan pagó mas de doscientos mil dólares para la casa.
Since then, more than 200 of them have disappeared.
Desde entonces, más de 200 han desaparecido.
There are already more than 1 200!
Ya hay más de 1 200.
Some 200 pending proposals are under examination.
Están examinándose unas 200 propuestas pendientes.
They were then fattened up to 170 to 200 kg.
Los animales eran cebados hasta alcanzar los 170 o 200 kilos de peso.
Why not 800 or 1 200?
¿Por qué no 800 o 1 200?
More than 200 people are feared dead.
Se teme que más de 200 personas hayan perecido en el accidente.
Unfortunately only 200 have been examined.
Desgraciadamente, sólo 200 de estos medicamentos han podido ser evaluados.
Out of 1 200 applications for compensation, only 200 have been paid under the IOPCF Convention.
De las 1200 solicitudes de indemnización presentadas, sólo 200 las ha tratado el FIPOL.
We welcome the more than 200 partnerships launched at the summit.
Damos la bienvenida a las más de 200 asociaciones forjadas en las Cumbre.
The Commission was proposing EUR 200 million.
La Comisión proponía dotarlo con 200 millones de euros.
The envelope contains EUR 200 million.
La partida es de 200 millones de euros.
We have devoted a budget of EUR 200 000 to it.
Hemos asignado un presupuesto de 2 200 000 euros a este propósito.
Why do we need another 200 new jobs?
¿Por qué necesitamos otras 200 plazas?
There are still about 200 political prisoners in Cuba.
Todavía quedan unos doscientos presos políticos en Cuba.
We have energy facilities: EUR 200 million.
Tenemos instalaciones de energía: 200 millones de euros.
You cannot do too much on energy with EUR 200 million.
No se puede hacer demasiado en materia de energía con 200 millones de euros.
In the new Member States, the figure is below 200.
En los nuevos Estados miembros, la cifra está por debajo de 200.
This amounts to about 200 000 work years.
Esto corresponde aproximadamente a 200.000 puestos de trabajo por año.
This amounts to about 200 000 work years.
Esta cifra representa 200.000 puestos de trabajo por año.
My department has so far received some 200 messages.
Hasta la fecha mis servicios han recibido unos 200 mensajes.
We are currently handling more than 3, 200 such cases.
Actualmente estamos tramitando más de 3.200 casos de este tipo.
In Germany, the rule is 200 mg/m3 .
En Alemania tenemos una normativa que establece un límite de 200 mg/m3 .
The number of complaints is up by 200 on the previous year.
Así, el número de reclamaciones presentadas es creciente: se presentaron alrededor de 200 reclamaciones más que el año anterior.
Over 200 children die there every single day.
Más de 200 niños mueran allí cada día.
The figure of 200 million will then probably be discussed elsewhere.
En otro lugar se tratará probablemente de nuevo de 200 millones.
We have a solid base of more than 200 legal acts in the environment.
Tenemos una base sólida de más de 200 actos jurídicos en materia de medio ambiente.
Looking at the first 200 vacancies, the range of jobs is extensive.
Al examinar las primeras 200 vacantes, comprobé que la gama de puestos de trabajo es muy amplia.
Massacre of 200 civilians in the Federal Republic of Nigeria
Asesinato de 200 civiles en la República Federal de Nigeria
If this were true, the 200 000 refugees in Ingushetia would no longer be alive.
Si esto fuera cierto, los 200.000 refugiados de Ingushetia ya no estarían vivos.
So the 200 chairmen of these companies have enormous social responsibility.
Así, los 200 presidentes de estas empresas tienen una enorme responsabilidad social.
Local divers have already recovered over 200 bodies.
Los buzos locales han recuperado ya más de 200 cadáveres.
TB has increased by 200% to 7 300 reported cases.
La tuberculosis ha aumentado un 200%, llegando a registrarse 7 300 casos.
What can we say about the 1 200 amendments that have been tabled?
¿Qué se puede decir de las 1 200 enmiendas que se han presentado?
It was subsequently that the European Union extended it to 200 miles.
Posteriormente, la Unión Europea los amplió a 200 millas.
Added to this will be more than 200 hm 3 of desalinated water.
A estos volúmenes se les añadirán más de 200 Hm 3 de agua desalada.
A thousand ewes with 1 200 lambs are taken to the hillside.
Se llevan a la montaña unas mil ovejas con 1.200 corderos.
We do not want to hurt a small archipelago of 1 200 islands.
No queremos perjudicar a un pequeño archipiélago de 1 200 islas.
I am also proposing that we enter EUR 200 000 in the reserve.
Asimismo propongo que asignemos 200 000 euros a la reserva.
Every day 8 200 people die.
Todos los días mueren 8 200 personas.
It costs about 2% of GNP, equivalent to EUR 200 billion.
Cuestan un 2 % del PIB, lo que equivale a 200 000 millones de euros.
It will be hard to ignore the implications of 1 200 pages.
Será difícil pasar por alto las implicaciones de 1 200 páginas.
This earthquake has killed and seriously injured more than 200 000 people.
Este terremoto ha matado y herido gravemente a más de 200 000 personas.
(PT) Just a couple of comments in the 200 words available to me ...
(PT) Solo un par de comentarios en las 200 palabras de que dispongo...
The cost of maintaining them is more than 200 million euros per year.
El coste de mantenerlos supone más de 200 millones de euros al año.
Lithuania's quota is approximately 1 200 tonnes.
El contingente de Lituania es de unas 1 200 toneladas.
In 2002, for instance, the difference was EUR 200 million.
En 2002, por ejemplo, la diferencia fue de 200 millones de euros.
There, 200 million were invested in just one year!
¡Allí habían invertido 200 millones en tan solo un año!
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
The use of sucrose has been a tradition in our country for over 200 years.
El uso de la sacarosa ha sido tradicional en nuestro país durante más de 200 años.
In addition, over 200 million Chinese have joined the middle class.
Además, más de 200 millones de chinos se han unido a la clase media.
[
view all sentence pairs ]