Yo corto el queso.
I cut the cheese.
El queso también se sirve como aperitivo o entrada.
Cheese is also served as an appetizer or entrée.
Te gusta el queso de cabra?
Do you like goat cheese?
El queso también se sirve como aperitivo o entrada.
Cheese is also served as an appetizer or entrée.
El ratón se comió el queso.
The mouse ate the cheese.
Sigue siendo queso y siguen siendo algas.
It is still cheese, and this is still seaweed.
Así que ¡coman más queso de Holanda del Norte!
So eat more Edam from North Holland!
Las bacterias son necesarias para hacer el queso.
Bacteria are necessary to make cheese.
Porque me gusta el gorgonzola, señor Presidente: el queso gorgonzola y el queso taleggio de los valles de Bérgamo.
Because I like gorgonzola, Mr President: gorgonzola cheese, taleggio cheese from the valleys around Bergamo.
No hay nada de malo en saber que estamos comiendo queso feta de Grecia, queso blanco en salmuera de Bulgaria o mozzarella de Italia.
There is nothing wrong in knowing that we are eating feta from Greece, white brined cheese from Bulgaria or mozzarella from Italy.
El queso es queso, sea cheddar o uno de esos pequeños quesos belgas picantes que se levanta de la mesa del restaurante y prácticamente te muerde el tobillo.
Cheese is cheese whether it is cheddar cheese or one of those fierce little Belgian cheeses that arises from the table in the restaurant and practically bites your ankle.
Es toda una ciencia calcular el porcentaje de grasa en la leche y el queso.
It is a real science calculating the fat percentages in milk and cheese.
Cito el queso de las pizzas o la leche de una tableta de chocolate.
I would mention the cheese on the pizza and the milk in the bar of chocolate.
El queso y el aceite de oliva son excelentes ejemplos de ello.
Cheese and olive oil are prime examples of this.
En Portugal, este problema ya se ha dado en el caso del queso limiano.
In Portugal, this problem has already arisen, in the case of 'Limiano' cheese.
Observamos que había agujeros nuevos –como los del queso Emmental– que se habían aprovechado.
We noticed that there were new holes – like those in Emmental cheese – that had been exploited.
He aprendido muchas cosas esta tarde, incluido el comentario del señor Mulder sobre el queso Edam.
I have learnt a lot this evening, including the point Mr Mulder made about Edam cheese.
La Posición Común del Consejo me recuerda un poco un queso suizo lleno de agujeros.
The common position of the Council reminds me a little of a Swiss cheese that is full of holes.
"¿Cómo se puede gobernar un país que tiene 246 clases de queso?", preguntó retóricamente.
'How can you govern a country which has 246 kinds of cheese?' he asked rhetorically.
¿Y qué sucede con los huevos, el queso las verduras o la fruta?
What about eggs, cheese, vegetables or fruit?
Esto es como dejar el queso al cuidado de los ratones.
It is like leaving cheese to be looked after by mice.
No somos favorables a una Directiva como ésa, que, como el queso suizo, tiene más agujeros que sustancia.
We are not in favour of such a directive, which, like Swiss cheese, has more holes than substance.
El resultado de ello lo vimos hace poco en el escándalo del queso contaminado con listeria.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.
En mi caso, perdí todo el queso que quería traer porque era ¡de untar!
In my case, I lost all the cheese I wanted to bring because it was tartinable!
No se aplicará a la mantequilla, al queso, ni al zumo de naranja, ni siquiera al alcohol.
It will not apply to butter or cheese or apple juice, or even alcohol.
Por tanto, ¿cuál es el país de origen de los productos derivados del queso?
So what is the country of origin of the cheese produced?
Un sustituto del queso debe poder reconocerse con claridad como tal y recibir la denominación adecuada.
A cheese substitute must be clearly recognisable as such and designated accordingly.
También tenemos un número considerable de excepciones, de manera que se asemeja a un queso suizo.
We also have a considerable number of exemptions, so that it rather resembles a Swiss cheese.
¿Qué motivos hay para curarnos las infecciones abdominales con un bocadillo de queso?
Why should we be treated for inflammation of the internal female sexual organs through bread and cheese?
Para el queso de leche sin desnatar, también disponemos de apenas un año.
For non-pasteurized cheese, we have one extra year.
Las competencias del Tribunal Europeo tienen tantos agujeros como un queso suizo.
The powers of the European Court of Justice have as many holes in them as a Swiss cheese.
Un queso fresco como el mascarpone no debe convertirse ahora en un remedio contra las anginas.
Now, mascarpone is not even an effective treatment for sore throats.
Al contrario, por ejemplo, debido al descenso de las restituciones por la exportación de queso, los precios del queso descienden en la Unión y aumenta la presión en los productores de leche.
Anything but; the cutting of export refunds for cheese will cause cheese prices in the Union to fall and put greater pressure on the dairy industry.
La Unión no puede ser una fortaleza, pero tampoco un queso gruyere para los grupos de inmigración criminal.
The EU cannot become a fortress, but neither can it start to resemble a labyrinth of criminal immigration networks.
El queso búlgaro tiene que venderse ahora bajo un nombre desconocido y, a causa de ello, tiene menos demanda.
The Bulgarian cheese now has to be sold under an unknown name and is therefore less in demand.
Todo esto se ha dado en un contexto de referencias a la «Vieja Europa», o incluso a «monos comedores de queso».
All this has taken place against the background of references to 'Old Europe', or even cheese-eating monkeys.
Piet sabía valorar una comida compuesta por un simple bocadillo de queso y un vaso de leche.
From time to time, Piet was able to appreciate a meal consisting of a little more than a cheese roll and a mug of buttermilk.
El Olmützer Quargel es un queso de leche agria que procede originariamente de la Moravia austriaca (cf.
Olmützer Quargel is an acid curd cheese which originated in Austrian Moravia (cf.
Debo explicar al señor Mulder que el Edam es un tipo de queso que puede producirse en cualquier lugar.
I should explain to Mr Mulder that Edam is a type of cheese that can be produced anywhere.
Adiós espárragos, vino de la Alsacia, queso muniqués y circo de monstruos itinerante entre Estrasburgo y Bruselas.
Bye, bye, asparagus, Alsace wine, Munster cheese and the monster travelling circus between Strasbourg and Brussels.
No queremos que las políticas de cohesión se parezcan al queso Emmental, que por fuera aparenta ser muy compacto.
We do not want the cohesion policies to be compared to Emmental cheese, which looks very compact on the outside.
La región de Finlandia de la provengo produce un queso de leche de cabra delicioso; se lo recomiendo a todos.
The region that I come from in Finland produces a delicious goat's milk cheese. I can recommend it to you all.
Desde luego, en mi país, puedo leer de dónde proceden mi ensalada, mi queso y mi carne.
In my country, I can, of course, read where my salad, meat and cheese come from.
El compromiso es un golpe contra la protección de los consumidores y tiene tantos agujeros como un queso suizo.
This compromise text represents a blow to consumer protection and is as full of holes as a Swiss cheese.
Yo también soy aficionado al queso parmesano, ahora puedo confesarlo, y lo acompaño con vino de Württemberg.
I am a lover of Parmesan cheese, I must confess, and drink Württemberg wine with it.
Esta posición común es como un queso lleno de agujeros o, para expresarlo con un símil más acuoso, tiene más agujeros que un colador.
That position is like holey cheese, or to keep it the sphere of water, as leaky as a sieve.
Impone normas sobre la carne de bovino de Gran Bretaña y sobre el queso de Francia y debe seguir el mismo ejemplo en relación con su propia actuación.
It imposes standards on beef in Britain and cheese in France and it must follow the same example in relation to its own conduct.
Si el libre mercado echa sus redes, el queso, el vino, la mostaza, el vinagre y la pastelería dejarán pronto de venir de la región de origen.
If the free market strikes, cheese, wine, mustard, vinegar and cake will soon no longer come from the region of origin.
¿Dejaremos que nuestra política venga determinada por el queso feta y el aceite, o queremos realmente respaldar nuestras grandiosas palabras con acciones?
Will we let our policy there be determined by feta cheese and oil, or will we really back our grand words up with action?
Se nos dice que los multilateralistas quieren transferir la política exterior y de seguridad norteamericana a una banda de masticadores de ajo y comedores de queso.
Multilateralists, we are told, want to outsource American foreign and security policy to a bunch of garlic chewing, cheese eating wimps.
Los productores de leche -vaquerías, industrias que están obteniendo buenos resultados- son los que están produciendo productos de alta calidad; aquí, en particular, es el queso.
Those dairy producers - dairies, industries that are doing well - are those that are producing high-quality products; here, in particular, it is cheese.
Tenemos que reactivar estos sectores porque no sólo la carne, sino también la leche y el queso son los productos naturales de nuestra tierra y debemos promoverlos.
We need to revive these sectors because not only meat but milk and cheese too are the natural products of our land and we should be promoting them.
Pero nos hubiera gustado que se hubiese llegado más lejos, sobre todo en la defensa de las razas autóctonas y la producción artesanal de queso.
We would like it to have gone further, however, particularly in protecting indigenous breeds and traditional cheese production.
Se utiliza más comúnmente en panadería, para la elaboración de cerveza, en la producción de queso y en la producción de alcohol y otras bebidas.
They are most commonly used in baking, beer making, cheese production and the production of alcohol and other beverages.
En relación con las enzimas, éstas se vienen utilizando tradicionalmente en la producción de alimentos como pan, queso, cerveza y vino.
In relation to enzymes, enzymes have been used traditionally in the production of foods such as bread, cheese, beer and wine.
[
view all sentence pairs ]