Creo que Pablo ha estudiado para doctor. No creo que él haya estudiado para periodista.
I think Pablo has studies to be a doctor. I don't think he has studied to be a journalist.
La periodista estaba describiendo todo lo que pasó.
The journalist was describing everything that happened.
El periodista quería que arregláramos la sala para la entrevista.
The journalist wanted us to arrange the living room for the interview.
La periodista ha entrevistado a personas muy famosas.
The journalist has interviewed very famous people.
Se lo debemos a la periodista asesinada.
We owe it to the murdered journalist.
Ni un solo periodista puede expresarse libremente.
Not a single journalist can express himself freely.
Secuestro del periodista Alan Johnston en Gaza
Kidnapping in Gaza of the journalist Alan Johnston
Recientemente, un periodista ha sido asesinado.
Recently, a journalist was killed.
Era un periodista y bloguero muy conocido.
He was a well-known journalist and blogger.
Me dirijo, en mi calidad de periodista, al Presidente de esta Cámara, que también es periodista.
I am speaking as a journalist to a President who is also a journalist.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Recientemente se ha negado la entrada a Rusia a una periodista danesa.
Recently, a Danish journalist was denied entry to Russia.
Esos golpes han matado a niños, a civiles, a un periodista palestino.
These strikes killed children, civilians, and a Palestinian journalist.
Señor Presidente, como periodista conocí muchos campos de refugiados.
Mr President, when I was a journalist I visited many refugee camps.
Secuestro del periodista Alan Johnston en Gaza (votación)
Kidnapping in Gaza of the journalist Alan Johnston (vote)
Es escritora, periodista y profesora y apoya decididamente esta causa.
She is a writer, a journalist and a teacher, and particularly supports this cause.
Luxemburgo apoyó el robo de las fuentes del periodista.
Luxembourg supported the theft of the journalist's sources.
Asunto: Dawit Isaak, periodista sueco encarcelado en Eritrea
Subject: Swedish journalist Dawit Isaak imprisoned in Eritrea
Guillermo Fariñas es un periodista independiente y disidente político.
Guillermo Fariñas is an independent journalist and political dissident.
(DE) Señor Presidente, en primer lugar, me gustaría defender al periodista.
(DE) Mr President, first of all I would like to defend the journalist.
Circunstancia agravante: ese periodista está afectado por una enfermedad grave.
As if that were not enough, the journalist in question is seriously ill.
Durante 26 años no ejercí otra profesión que la de periodista.»
For 26 years I have exercised no profession other than journalism' .
El periodista había sacado a la luz un escándalo de corrupción en el gabinete del Presidente.
The journalist had brought to light a corruption scandal in the President' s cabinet.
Estamos a favor de la puesta en libertad del periodista ruso Babitzky.
We interceded for the release of the Russian journalist Mr Babitsky.
Podemos asegurar a ese periodista la solidaridad total de nuestra institución ante ese acto en verdad indigno.
We can assure the journalist in question of this institution' s complete solidarity and opposition to this truly disgraceful act of terrorism.
En este sentido, nos referimos, entre otros asuntos, a la investigación sobre el asesinato del periodista Gongadze.
This includes, among other things, the investigation into the murder of journalist Gongadze.
Naturalmente, expresé de inmediato toda nuestra solidaridad a este periodista, en nombre del Parlamento Europeo.
Naturally I immediately offered this journalist all our sympathy, on behalf of the European Parliament.
Ese periodista es, por desgracia, director de una importante cadena de televisión italiana.
This journalist is also, I regret to say, the director of a major Italian television company.
Todo demócrata y por consiguiente todo periodista que merezca este apelativo debería aceptar este principio crucial.
Every democrat and, consequently, every journalist worthy of the name should welcome this crucial principle.
En su reciente libro «», el escritor y periodista Malin Bot confirmaba esta imagen deprimente.
In his recent book ‘Threatened journalists, beaten journalists’, the author and journalist Malin Bot confirmed this depressing image.
Entre otras cosas por haber sido periodista durante muchos años, me opongo a tales acusaciones.
Not least as one who has been a journalist for many years, I object to such accusations.
Llegué al lugar muy pronto, en mi calidad de periodista y de ciudadano particular.
I arrived there very quickly as a journalist and as a private individual.
Un periodista de la BBC, que vino de Londres, me entrevistó en el idioma local, el hausa.
I was interviewed by a BBC reporter, who came from London but interviewed me in the local language, Hausa.
Entonces llamé al periodista y le dije que quería reunirme con los mulás.
I then called the reporter and told him I wanted to meet the mullahs.
Creo que el Parlamento Europeo debe rendir homenaje a esta periodista, a su valentía y a su excepcional determinación.
I believe that the European Parliament must pay tribute to this journalist, to her courage and her exceptional determination.
Un ejemplo de estos casos tristes es el asesinato de una periodista, que vamos a debatir.
One example is this sad case of the murder of a journalist, which we will be debating.
La periodista Anna Politkóvskaya nos dijo lo que ustedes no querían ver ni oír.
The journalist Anna Politkovskaya told us what you did not wish to see or hear.
Durante la cena, saqué a relucir el horrible asesinato de la periodista Anna Politkóvskaya.
Over dinner, I brought up the shocking murder of journalist Anna Politkovskaya.
Relaciones entre la Unión Europea y Rusia después del asesinato de la periodista Anna Politkóvskaia (votación)
Relations between the European Union and Russia following the assassination of journalist Anna Politkovskaya (vote)
No obstante, espero que su amigo sea mejor periodista que experto en instituciones de la UE.
However, I must say that I hope his friend is a better journalist than he is an expert on the EU institutions.
El señor Johnston es un periodista internacionalmente respetado con muchos amigos en Gaza.
Mr Johnston is an internationally respected journalist with many friends in Gaza.
Una de las hijas de la periodista también sufrió lesiones, al igual que su madre.
One of the journalist's daughters also suffered injuries, as did her mother.
Un ejemplo significativo lo proporciona la suerte del periodista Hans-Martin Tillack.
A relevant example is the fate of journalist Hans-Martin Tillack.
Estamos solos, no hay público en la galería, y probablemente tampoco hay ni un solo periodista.
We are on our own, with no-one in the galleries, and probably not a single journalist!
El caso del periodista Perwez Kambakhsh - El caso del ciudadano iraní Seyed Mehdi Kazemi
Afghan journalist Perwiz Kambakhsh - The case of the Iranian citizen Seyed Mehdi Kazemi
autor. - (PL) Señor Presidente, el periodista afgano Perwez Kambakhsh ha sido condenado a muerte.
author. - (PL) Mr President, the Afghan journalist Perwiz Kambakhsh has been sentenced to death.
El caso del periodista Perwez Kambakhsh - El caso del ciudadano iraní Seyed Mehdi Kazemi (votación)
Afghan journalist Perwiz Kambakhsh - The case of the Iranian citizen Seyed Mehdi Kazemi (vote)
Ahora resulta que al periodista holandés lo mató una bomba de racimo rusa.
It now transpires that the Dutch journalist was killed by a Russian cluster bomb.
Quiero terminar diciendo que, como ex periodista, he viajado a los Balcanes en varias ocasiones.
I should like to finish off by saying that, as an ex-journalist, I have travelled to the Balkans many times.
Quizás mi preocupación se deriva del hecho de que soy periodista.
Perhaps I am concerned because I am a journalist.
Ese mismo día, Anastasia Baburova, una periodista que trató de protegerlo, también fue asesinada a tiros.
On the same occasion, Anastasia Baburova, a journalist who tried to protect him, was also shot and died.
Como antigua periodista, estoy totalmente convencida de ello, pero también lo está la Unión Europea.
That is my firm belief as a former journalist and it is also the firm belief of the European Union.
Como ex periodista me he abstenido en todas las propuestas y enmiendas sometidas a voto este miércoles.
As an ex-journalist, I abstained from all the proposals and amendments put to the vote this Wednesday.
Señor Presidente, prácticamente cada periodista que escribe sobre África quisiera ser el próximo Joseph Conrad.
Mr President, practically every journalist who writes about Africa would like to be the next Joseph Conrad.
[
view all sentence pairs ]