Tengo dos hermanos y una hermana.
I have two brothers and one sister.
Él tiene más hermanos que yo.
He has more siblings than I.
Mi esposa tiene seis hermanos.
My wife has six siblings.
Mi esposo tiene seis hermanos.
My husband has six siblings.
Pedro era el mayor de seis hermanos.
Pedro was the oldest of six children.
Son hermanos de animales que están enfermos.
These are siblings of animals that are sick.
Hermanos, hermanas, padres e hijos no saben dónde están sus familiares.
Brothers, sisters, parents and children do not know where their relatives are.
No se sorprendan, les estoy hablando a nuestros hermanos ucranianos.
Do not be surprised - I am talking to our Ukrainians brothers.
Hoy hablamos en defensa de nuestros hermanos y hermanas gitanos.
Today we are speaking up for our Roma brothers and sisters.
Esperemos que los Hermanos Musulmanes no dominen El Cairo.
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Hoy deberíamos decir a nuestros hermanos belarusos que no están solos.
We should say to our Belarusian brothers today that they are not alone.
Son los hermanos Demulder de Doncaster, en Yorkshire.
It was Demulder Brothers of Doncaster, Yorkshire.
Puedo decirles que los padres no olvidan a sus hijos, los hermanos no olvidan a sus hermanos, los niños no olvidan a sus padres; ni debiera hacerlo esta Asamblea.
I can tell you that fathers do not forget their sons, brothers do not forget their brothers, children do not forget their fathers; nor should this House.
En realidad eran tres hermanos y las intervenciones que he escuchado esta noche me llevan a pensar que Groucho, Chico y Harpo, los tres hermanos, están aquí presentes.
Actually, there were three brothers and the contributions I have heard tonight lead me to believe that the three brothers Groucho, Chico and Harpo are present.
Imaginen que así sucediera a sus hijas, sus hijos, sus padres, sus madres, sus hermanos, sus hermanas.
Imagine that it happens to your daughter, your son, your father, your mother, your brother, your sister.
Hermanos y hermanas del Parlamento Europeo, me considero un portavoz libre de mis compatriotas cautivos.
Brothers and sisters of the European Parliament, I consider myself as the free spokesman for my captive countrymen and women.
Sus conciencias no les permitieron condenar al que quizá veían como uno de sus hermanos liberadores.
They could not find it in their consciences to condemn what they perhaps saw as one of their liberation brothers.
Hemos de actuar con rapidez, en solidaridad con nuestros hermanos de Cuba.
We must act rapidly, to show our solidarity with our Cuban brothers and sisters.
Los países árabes nunca han permitido a sus hermanos palestinos llevar una existencia digna.
The Arab countries have never allowed their Palestinian brothers to lead a dignified existence.
Hemos trabajado estrechamente con los países candidatos, nuestros partidos hermanos y otros.
We have worked closely with the candidate countries, our sister parties and others.
Sobre esta base, decidieron que iban a cuidar unos de otros como si fueran hermanos.
On this basis, you have made the determination that you are one to the other your brother's and sister's keeper.
Entre ellos están sus hermanos, de 69 y 75 años de edad.
They include his siblings, who are between 69 and 75 years of age.
Les doy aquí la bienvenida, como europeos y como hermanos ugrofineses de Hungría.
I welcome them here, both as a European and a Finno-Ugric brother from Hungary.
He dicho bien, laico, pues la oposición en Siria se alía hoy a menudo con los Hermanos Musulmanes.
I purposely said secular, for the opposition today in Syria often allies itself with the Muslim Brotherhood.
Los niños de una misma familia, hermanos y hermanas, han de ir a la misma escuela.
Children of the same family, siblings, must go to the same school.
Un grupo que pertenece a los Hermanos Musulmanes ha llegado al poder democráticamente.
A group that belongs to the Muslim Brothers has arrived in power democratically.
Son bienvenidos y ahora se convertirán en nuestros hermanos y hermanas permanentes dentro de la Unión.
All are so welcome and now they are to become our permanent brothers and sisters inside the Union.
Quiero ofrecer a nuestros hermanos y hermanas de Bulgaria una calurosa bienvenida a la Unión Europea.
I would like to bid our Bulgarian brothers and sisters a warm welcome to the European Union.
Tengo que admitir que no soy un gran admirador de los hermanos Kaczyński de Polonia.
I must admit that I am not a big fan of Poland's Kaczyński brothers.
Es urgente que aunemos fuerzas con nuestros hermanos rumanos para erradicar el nacionalismo agresivo.
It is a matter of urgency that we join forces with our Romanian cousins to suppress aggressive nationalism.
Señora Presidenta, a dos hermanos sus padres les dieron una bolsa de caramelos.
Madam President, two brothers were given a bag of sweets by their parents.
El pasado lunes, dos hermanos fueron asesinados en la ciudad de Mosul.
Last Monday, two brothers were killed in the town of Mosul.
Debemos recordar igualmente lo importante es que nuestras hermanas y hermanos más pequeños sean bien tratados.
We must also remember how important it is that our smallest brothers and sisters are well treated.
Existe una gran diferencia entre terroristas, fundamentalistas y algunos hermanos musulmanes.
There is a difference between terrorists, fundamentalists, and some Muslim brothers.
El partido más importante de la oposición, los Hermanos Musulmanes, quiere la guerra con Israel.
The most important opposition party, the Muslim Brotherhood, wants war with Israel.
Los Hermanos Musulmanes pueden continuar ahora su guerra santa contra Israel y Occidente.
The Muslim Brotherhood can now continue their holy war against Israel and the West.
¿Se harán con el poder los Hermanos Musulmanes islamistas o elegirá Egipto un gobierno secular?
Will the Islamist Muslim Brotherhood come to power, or will Egypt get a secular government?
Responsabilidad penal de los hermanos De Mulder de Doncaster, en Yorkshire, que fabricaron las harinas contaminadas.
The criminal responsibility of the De Mulder brothers, in Doncaster, in Yorkshire, who manufactured the contaminated feeds.
Ausencia de responsabilidad civil de los hermanos Demulder, que fabricaron harinas contaminadas en Inglaterra.
No civil responsibility for the Demulder brothers who manufactured the contaminated feeds in Britain.
A ello hay que añadir la oposición entre Armenia, solidaria con sus hermanos del Karabaj, y Azerbaiyán.
To this we must add the opposition between Armenia, showing solidarity with its brothers in Karabakh, and Azerbaijan.
Y ese alguno son los hermanos De Mulder, en Gran Bretaña.
And that someone is the de Mulder brothers in the United Kingdom.
Son nuestras hermanas y hermanos los que están siendo allí asesinados.
It is our sisters and brothers who are being murdered there.
¿Estamos como en un cuento de los hermanos Grimm, el de los nuevos vestidos del Emperador?
Are there any such limits, or are we in that Grimm's fairy tale, the Emperor's New Clothes?
En el sentido más literal, somos hermanos y hermanas de sangre.
We are in the most literal sense blood brothers and blood sisters.
No permaneceremos de brazos cruzados si nuestros hermanos y hermanas en Corea continúan sufriendo malos tratos.
We will not stand silent if our brothers and sisters in Korea continue to be mistreated.
Yo tengo por ejemplo una mujer y dos hijos y estos tienen también hijos; y tengo hermanos, tíos y tías.
For example, I have a wife and two children, and they have children too. I also have siblings and aunts and uncles.
Entonces hablaremos aquí sobre si comenzamos un debate entre hermanos con el colega Bourlanges y le convencemos.
Then we will have to have a chat about it here and see whether we can have a friendly argument with Mr Bourlanges and win him over.
¿Cómo podríamos responder a las aspiraciones de la sociedad argelina, tomada como rehén por dos campos hermanos enemigos de la democracia?
How would we be able to respond to the aspirations of Algerian society, which has been taken hostage by two camps that are both enemies of democracy?
El cabeza de familia había sido condenado a muerte hace 20 años por pertenecer a la organización llamada «Hermanos Musulmanes».
The head of the family had been condemned to death 20 years ago for belonging to the organisation known as Muslim Brothers.
No podemos abandonar a nuestros hermanos cubanos a su suerte, y hemos de demostrar que conceder el premio Sajarov tiene alguna finalidad.
We cannot abandon our Cuban brothers and sisters to their fate and we must show that awarding the Sakharov Prize serves some purpose.
¿En qué estado se encuentran, en este sentido, las relaciones económicas de la Unión con estos países hermanos?
In this context, can it say what the state of economic relations between the Union and these two countries is?
No podremos ayudar a las mujeres si no persuadimos también a sus maridos, a sus padres, a sus hermanos, y a los jefes de su clan.
Women cannot be helped without persuading their husbands, fathers, brothers and their clan chiefs as well.
Estas y muchas otras cosas han sucedido en los últimos días en nuestros países hermanos europeos, Armenia, Azerbaiyán y Georgia.
These and many more things have happened in recent days in our European sister countries, Armenia, Azerbaijan and Georgia.
Sería indigno de nuestra parte realizar juegos sucios sobre las tumbas de millones de nuestros hermanos y hermanas inocentes.
It would be unworthy of us to play dirty games on the graves of millions of our innocent brothers and sisters.
Aplicamos una vara de medir nuestro rendimiento que es más amplia que la de otros bancos centrales hermanos.
We provide a greater yardstick with which to measure our performance than other sister central banks do.
[
view all sentence pairs ]