Los estoy poniendo bajo arresto ciudadano.
I am placing you under house arrest.
Sigue bajo arresto domiciliario.
He remains under house arrest.
Arresto del disidente chino Hu Jia (debate)
Arrest of Chinese dissident Hu Jia (debate)
Arresto del disidente chino Hu Jia (votación)
Arrest of Chinese dissident Hu Jia (vote)
...bajo arresto domicilario en Burma/Myanmar.
... under house arrest in Burma/Myanmar.
Aún se encuentra bajo arresto domiciliario en Birmania.
She is still under house arrest in Burma.
Es absolutamente inaceptable que esté bajo arresto domiciliario.
It is absolutely unacceptable for her to be under house arrest.
El secuestro y el arresto de periodistas deben terminar.
The abduction and arrest of journalists must end.
Ha encarcelado a sus dirigentes o los mantiene bajo arresto domiciliario.
It has imprisoned the leaders or placed them under house arrest.
Hace ya diez años que la presidenta electa se encuentra bajo arresto domiciliario.
For ten years now, the elected President of that country has been under house arrest.
Nuestro Grupo, al igual sin duda que otros muchos aquí presentes, elogia dicho arresto.
Our Group, undoubtedly like many others here, welcomes this arrest with open arms.
En este contexto, la Comisión deplora el arresto de tres redactores nepaleses del periódico Kantipur.
In this context the Commission deplores the arrest of three Nepalese editors of the Kantipur newspaper.
Los comunicados e informes sobre detenciones con arresto domiciliario y maltrato de disidentes en Vietnam no cesan.
There is a constant flow of reports about the arrest, detention and ill-treatment of dissidents in Vietnam.
Todavía hay extraños suicidios de personas que se encontraban bajo arresto policial.
There are still strange cases of people committing suicide while in police custody.
En total han muerto 25 personas presuntamente torturadas durante el arresto.
25 people are alleged to have died after being tortured while in detention.
El 1 de enero del año que viene, no habrá orden de arresto europea.
On 1 January next year, there will be no European arrest warrant.
Cien permanecen bajo arresto policial, a pesar de que el Gobierno afirma que no hay ninguna.
100 remain in custody, despite the fact that the government now claims there are none.
Cerca de 3 000 personas se encuentran bajo arresto domiciliario según fuentes gubernamentales nepalesas.
Approximately 3 000 people are currently under house arrest according to Nepalese Government sources.
En febrero de 2006, la junta prorrogó su arresto por otro año.
In February 2006, the junta extended her detention for yet another year.
Muchas personas consideradas disidentes políticos son sometidas a arresto domiciliario y vigilancia.
Many people who are viewed as political dissidents are placed under house arrest and surveillance.
Este último arresto domiciliario extendido e ilegal de una mujer inocente es inaceptable.
This latest extended and illegal house arrest of an innocent woman is unacceptable.
Una Junta militar conminó a la líder del partido, la señora Aung San Suu Kyi, a arresto domiciliario.
A military junta placed the party's leader, Aung San Suu Kyi, under house arrest.
La señora Aung San Suu, que ganó las elecciones birmanas, sigue bajo arresto domiciliario.
Aung San Suu, who was elected leader in Burma's elections, remains under arrest.
Ese diálogo no puede tener lugar con figuras políticas en la cárcel o bajo arresto domiciliario.
Such dialogue cannot take place with political stakeholders in jail or under house arrest.
Orden de arresto contra Joseph Kony con vistas a su juicio ante la CPI (
The indictment and bringing to trial of Joseph Kony at the International Criminal Court (
El arresto arbitrario y la condena de Hu Jia han causado indignación en todo el mundo.
The arbitrary arrest and conviction of Hu Jia has caused outrage throughout the world.
No puede tener lugar con políticos interesados en la prisión o bajo arresto domiciliario.
It cannot take place with political stakeholders in jail or under house arrest.
Asimismo espero que muy pronto Belarús ya no tenga más presos políticos o personas bajo arresto domiciliario.
I also hope that very soon, Belarus will no longer have political detainees or people held under house arrest.
El arresto del señor Al Hassani como principal defensor de los derechos humanos es alarmante.
The detention of Muhannad Al Hassani as a leading human rights defender is alarming.
Un ejemplo que quiero darles de esto es el arresto de anterior Ministro de comercio iraquí.
One example I would like to give you of this is the arrest of the former Iraqi trade minister.
Ya ha sido liberada en otras ocasiones para posteriormente ser condenada de nuevo a arresto domiciliario.
She has already been freed before and then put under house arrest again.
Plan de acción para Europa: levantar el arresto domiciliario del Dr. Yafeng.
Action point for Europe: lift the house arrest on Dr Fan.
Huelga comentar el arresto de 700 personas, incluidos los candidatos presidenciales.
The arrest of 700 individuals, including all the presidential candidates, is not worthy of comment.
La vencedora de las últimas elecciones sigue estando bajo arresto domiciliario.
The winner of the most recent elections is still under house arrest.
Incluso en la actualidad seguimos tolerando el arresto de Fatos Nano.
Even today, we still tolerate the imprisonment of Fatos Nano.
Desde 1989 la Sra. San Suu Kyi se halla detenida bajo arresto domiciliario.
She has been under house arrest since 1989.
El arresto de los activistas que luchan contra la esclavitud debe rectificarse inmediatamente.
The arrest of anti-slavery activists must be rectified immediately.
Se le ha mantenido aislada durante algunos períodos y desde hace un año, está en arresto domiciliario.
On various occasions, she has been kept isolated, and now she has been under house arrest for a whole year.
Se encuentra bajo arresto domiciliario desde septiembre de 2000 y no se le permite desplazarse libremente desde hace trece años.
She has been kept under house arrest since September 2000 and has not been allowed to move about freely for 13 years.
El obstáculo más frecuente al que se refieren los funcionarios competentes es la ausencia de un derecho de arresto.
The most frequent obstacle, according to the officers engaged in its implementation, is often the lack of a right of arrest.
Es totalmente inaceptable que se mantenga bajo arresto domiciliario a Arafat, en su calidad de Presidente democráticamente elegido.
To place Arafat, a democratically elected president, under house arrest is wholly unacceptable.
En nombre del Parlamento Europeo también quisiera saludar la liberación de Daw Aung San Suu Kyi de su arresto domiciliario.
On behalf of the European Parliament I should also like to welcome the release of Daw Aung San Suu Kyi from house arrest.
Existe una cosa llamada orden de arresto europea, que entendemos va a poner las cosas en su sitio.
There is such a thing as a European arrest warrant, which we understand is now going to be put in place.
Se constata que, aunque ya no está bajo arresto domiciliario, Aung San Suu Kyi está siendo sometida a presiones, amenazas e intimidaciones.
It has been noted that, although no longer under house arrest, Aung San Suu Kyi is being subjected to pressure, threats and intimidation.
Con el arresto, ya habitual, del líder de la oposición, el despiadado dictador intentó sofocar este grito de auxilio.
The dictator, who will stop at nothing, attempted to suppress this cry for help with the now routine arrest of the opposition leader.
Unas palabras para el Sr. Schulz, quien ha planteado la cuestión de la orden de arresto europea por enésima vez.
A word to Mr Schulz, who has raised the matter of the European arrest warrant for the umpteenth time.
Más tarde, mientras se hallaba en régimen de arresto domiciliario, se unió a la manifestación y fue de nuevo detenida.
Later, while under house arrest, she joined the demonstration and was arrested again.
El arresto domiciliario de Aung San Suu Kyi es hoy en día más restrictivo que nunca antes.
Aung San Suu Kyi’s house arrest is now more restrictive than it has ever been.
Condenamos el arresto de los Ministros del Gobierno palestino elegido legal y democráticamente y de nuestros colegas diputados.
We condemn the arrest of ministers of the legal and democratically elected Palestinian Government and our fellow parliamentarians.
El arresto de soldados israelíes por parte de Hezbolá fue el pretexto para aplicar un plan preparado.
The arrest of Israeli soldiers by Hezbollah was the pretext to apply a prepared plan.
El arresto de soldados israelíes por parte de Hezbolá fue el pretexto para aplicar un plan preparado.
The arrest of Israeli soldiers by Hezbollah was the pretext to apply a prepared plan.
[
view all sentence pairs ]