¿Hermanos gemelos?
Fraternal twins?
La maestra no puede distinguir entre los dos gemelos.
The teacher can't distinguish between the two twins.
El ciclismo hace trabajar mucho los gemelos.
Cycling makes the calves work a lot.
La política de la escuela es separar a los gemelos.
The school's policy is to separate twins.
¡Ella ya está dando a luz a sus gemelos!
She is already giving birth to her twins!
Hay todavía cuatro buques gemelos que navegan en este momento.
There are four more sister ships in service at present.
El crecimiento y la estabilidad son pilares gemelos.
Growth and stability are twin pillars.
Por lo que respecta al Parlamento, colaboramos como si fuésemos gemelos.
As regards Parliament, we worked together like twins.
Yo espero que otros gemelos más conocidos a nivel europeo no se molesten por la usurpación.
I hope that other twins that are better known across Europe will excuse our appropriating the name.
Pero la verdad es que han hecho lo que los otros gemelos deberían hacer.
The truth is, however, that they have done what other twins should do.
Los gemelos polacos se lo han puesto fácil sacando a relucir la guerra.
The Polish twins helped you by mentioning the war.
Debemos evitar los peligros gemelos de las suburbanización y el despoblamiento.
We must avoid the twin dangers of suburbanization and depopulation.
Señor Swoboda, es evidente que los Sres. Stubb y Brok no son gemelos, en el sentido físico de la palabra.
Mr Stubb and Mr Brok are clearly not twins in the physical sense, Mr Swoboda.
Sin embargo, en conjunto quiero felicitar a los gemelos por encontrar el buen camino, que este Parlamento debería aprobar.
Overall, though, my congratulations to the twins on finding the right way ahead, which this House should adopt.
No estoy hablando únicamente de los gemelos, ya que fue Tony Blair quien propinó un hachazo a nuestro proyecto.
I am not only talking about the twins, because Tony Blair was the one who took an axe to our project.
Hay que conseguir que se consagren más eficazmente a la consecución de los objetivos gemelos de la prevención de conflictos y la gestión de crisis.
We should bring them to bear more effectively on the twin goals of conflict prevention and crisis management.
Señora Presidenta, los órganos gemelos de la Comisión de Peticiones y el Defensor del Pueblo Europeo constituyen un instrumento clave para acercar la Unión Europea a la población.
Madam President, the twin bodies of the Petitions Committee and the European Ombudsman form a key plank in bringing the European Union closer to its people.
(DE) Señor Presidente, aunque quiero felicitar a ambos ponentes, llevo ya un tiempo intentando librarme de la imagen de ellos dos como gemelos.
(DE) Mr President, keen though I am to congratulate both rapporteurs, I have for some considerable time been trying to rid myself of the image of them as twins.
La pesca y el turismo, que son los dos recursos esenciales, gemelos, de la mayor parte de las regiones de nuestro litoral atlántico, se han visto ambos duramente afectados.
Fishing and tourism, as the two chief resources in most of the regions on our Atlantic coastline, have therefore both been hard hit.
[
view all sentence pairs ]