Usted puede establecer depósito directo con este formulario.
You can set up direct deposit with this form.
Usted debe llenar este formulario para obtener un permiso de trabajo.
You must fill out this form in order to get work authorization.
Usted debe rellenar un formulario.
You must fill in a report form.
Por favor llene este formulario
Please fill out this form
Aquí está el formulario.
Here is the form.
Todos están familiarizados con este formulario.
You are all familiar with this form.
Inicialmente se sustituirá un simple formulario llamado E111.
Initially, a simple form, called E111, is to be replaced.
El propio formulario de reclamación es igual de lioso.
The actual complaint form is similarly complicated.
Había recibido un formulario en el que había algunos errores.
She received a form on which there were some errors.
Es muy evidente que un formulario no puede modificar un reglamento.
Obviously, a form cannot amend a Rule of Procedure.
Fue fantástico que tantos estudiantes se molestaran en rellenar un formulario y devolverlo a la Comisión.
It was fascinating that so many students actually bothered to take part in filling out a form and sending it back to the Commission.
Se ha distribuido una circular con un formulario con preguntas a los Estados miembros.
A circular letter, a questionnaire, has been distributed to the Member States.
Eso no significa que una normativa no sea válida si no utilizamos el formulario más complicado para verificarla.
That does not mean that a regulation is not valid if we do not use the most complicated form to verify it.
El procedimiento incluye un formulario normalizado en el cual ha de describirse la reclamación.
It includes a standard form on which the complaint can be made.
Me gustaría saber cuántos diputados, comisarios o ministros, ante un formulario comunitario, sabrían rellenarlo...
I should like to know how many members of this Parliament, Commissioners or Ministers, confronted with a Community form, would be able to fill it in.
El formulario indica que se puede formular una queja «a reserva de las normas de confidencialidad».
The form states that you can make a complaint 'subject to the rules of confidentiality' .
Sólo los expertos entienden el enrevesado formulario E 111 y otros parecidos.
Only an expert can deal with the jungle of the E111 form and so on.
No hace mucho recibí en mi oficina un papel que, en realidad, era un formulario de inventario.
Not long ago I received in my office a piece of paper which was in effect an inventory check.
No puede ser que no se me devuelvan los costes por prestaciones médicas en el extranjero solamente porque no tenga el formulario adecuado.
It is simply not acceptable that I could fail to be reimbursed for medical treatment abroad merely because I do not have the correct form.
Así, el famoso formulario E111, tan familiar para los turistas y necesario para estancias cortas, será el primero en desaparecer.
Thus the famous Form E111, so familiar to tourists and required for short-term stays, will be the first thing to be abolished.
Con frecuencia la descripción se hace más compleja con el fin de oscurecer y complicar el formulario de la patente.
The description is frequently made more complex on purpose in order to obscure and complicate the form of the patent.
Los servicios a mi cargo en colaboración con la DG XI han desarrollado ahora un formulario mejorado de comprobación.
My services, working together with DG XI, have now drawn up an improved testing document.
En el caso de una estancia temporal, la persona debe obtener el formulario E-111 antes de su salida.
In such a case of temporary stay, the person should obtain an E111 form before departure.
El formulario E-111 puede ser válido sólo por un período limitado o puede tener un período de validez ilimitado.
The E111 form may be valid for a limited period only, or it may have no limitation as regards the period of validity.
No obstante, debe hacerse hincapié en que el formulario E-111 es utilizado de manera satisfactoria por millones de turistas cada año.
However it should be emphasized that the E111 form is satisfactorily used by millions of tourists every year.
Algunos de los electores de mi circunscripción han salido de la clínica con una factura, incluso utilizando el formulario E-111.
Some of my constituents have been left with a bill, even after using the E111 form.
Sin embargo, se podría argumentar también que ese formulario constituye una parte integrante del propia modelo uniforme de visado.
However, it might also be argued that such a form constitutes an integral part of the uniform visa format itself.
Lamentablemente, sin embargo, en el formulario que se acompaña y que he leído, no se formula a estas empresas la pregunta más importante, útil e interesante.
However, I regret to say that the attached form, which I have read, does not contain the most important, useful, relevant question that these companies should be asked.
La desinfectación y el cumplimiento de un formulario por parte de los viajeros procedentes de regiones afectadas por la fiebre aftosa deben formar parte de los trámites habituales.
Disinfection and completing a questionnaire by travellers who arrive back from FMD-sensitive areas should become standard procedure.
Es obligatorio que la paciente firme un formulario después de recibir toda la información necesaria antes de aplicarle un tratamiento, incluidos los implantes.
It is compulsory for the patient to sign a form after receiving all the necessary information, before any treatment is applied, including implants.
Ya existe un sistema con respecto a los controles veterinarios, en los que hay un formulario que trata esta cuestión de la notificación previa.
There is already a system in respect of veterinary controls, where there is a form that deals with this issue of prior notification.
La UE concede una tarifa preferencial del 0% a algunos países, como Ucrania, siempre y cuando pueda presentarse para dichas preformas un certificado de origen (el llamado formulario A).
The EU grants certain countries, such as Ukraine, a preferential rate of 0% if a certificate of origin (Form A) can be produced for the preforms.
Ese mismo año, otros 650 optaron por ir a Estados miembros con el formulario E112, a pesar de lo complicados que son estos formularios.
Another 650 opted to go to Member States on E112 forms that same year – difficult as those forms are.
La creación del registro de ensayos clínicos y farmacológicos relacionados con los niños y de un formulario pediátrico europeo que se actualizará periódicamente es también importante.
The implementation of the register of clinical and pharmacological experiments involving children and the creation of a European paediatric form, to be regularly updated, will also be important.
Un formulario que cualquier persona pueda rellenar posibilitará el cobro de deudas de manera relativamente sencilla y sin ocasionar grandes gastos.
A form that even an ordinary member of the public can complete will make it possible for claims to be enforced relatively simply and without great expense.
Otra simplificación importante es que el formulario D debe ser traducido por una persona que esté autorizada a realizar traducciones en uno de los Estados miembros.
A further important simplification is that form D must be translated by one person who is authorised to do translations in one of the Member States.
En el caso de las ofertas de crédito, la información comunicada a los consumidores irá recogida en un nuevo formulario europeo de información sobre el crédito.
In the case of credit offers, the information given to consumers will be contained in a new European credit information form.
No hablamos más que del derecho de patentes cuando podríamos hablar también acerca del establecimiento de un formulario óptimo para las patentes.
We talk of nothing but patent law; let us also talk about establishing an optimum form for patents.
Sin embargo, los clientes con frecuencia firman el formulario o la factura sin tan siquiera leer esas cláusulas contractuales situadas al dorso.
However, customers very frequently sign the registration form or invoice without even reading the contractual clauses overleaf.
Pensaba que simplemente tenía que corregir los errores, así que envió el formulario y posteriormente estuvo recibiendo cartas amenazadoras durante dos años.
She merely thought she was correcting the errors, sent the form back and subsequently received threatening letters for two years.
Visitó los Estados Unidos y le dieron un formulario en el que le pedían que indicara su raza, conque escribió: »la humana».
He visited the United States and they gave him a form which said 'state your race' , so he wrote 'human' .
Si uno quiere formular una queja, puede obtener un formulario en una oficina de la Comisión, la de Londres en mi caso.
If you have a complaint you can obtain a form from a Commission office - in my case from London.
¿Está la Comisión al corriente de que los ciudadanos europeos están pasando dificultades para recibir tratamiento médico en algunos Estados miembros utilizando el formulario E-111?
Is the Commission aware that EU citizens are experiencing difficulties in some Member States in obtaining medical treatment using the E111 form?
Es muy probable que el formulario E-111 de un elector de mi circunscripción haya estado en mejor estado que éste, emitido en 1990.
I am quite sure that my constituent's E111 was in a better state than this one, which was issued in 1990.
La primera es que la persona que reside temporalmente fuera del Estado miembro competente tiene derecho a todas las prestaciones médicas necesarias en especie, utilizando el formulario E-111.
The first is that a person staying temporarily outside the competent Member State is entitled to all necessary medical benefits in kind, using the E111 form.
Nuestra comisión recomienda sobre todo al Parlamento añadir un anexo al reglamento en el que se indique el texto el formulario informativo cuya obligación se establece en virtud del artículo 6, apartado 2.
Our committee particularly recommends that Parliament should add an annex to the regulation, containing the text of the information notice as required pursuant to Article 6(2).
Con el fin de obtener una tarjeta de acceso, los grupos de interés deben rellenar un formulario de acreditación y proporcionar referencias, así como una carta firmada por la policía.
In order to obtain a badge, lobbyists must fill out an accreditation form and provide a character reference and a letter signed by the police.
La toma de las huellas dactilares de los niños menores de 14 años se realiza basándose en un formulario empleado en las investigaciones criminales, que viola los derechos fundamentales de los ciudadanos.
The fingerprinting of children less than 14 years of age is done based on a form used in criminal investigations, which infringes the fundamental rights of the citizens.
En concreto, el texto propone un modelo de formulario de desistimiento para los contratos a distancia y fuera del establecimiento y que el período del derecho de desistimiento se armonice en 14 días.
Specifically, the text proposes a model withdrawal form for distance contracts and off-premises contracts, and the period of the right of withdrawal is harmonised at 14 days.
[
view all sentence pairs ]