¿Los niños menores de cierta edad tienen algún descuento en la entrada?
Do children under a certain age have a discount in the ticket price?
No hay entrada.
There's no entrance.
Prohibida la entrada.
No entrance.
Revise si en su bandeja de entrada está mi mensaje.
Check your inbox for my message.
Se prohibiría la entrada al que ofendiera la moral.
Entrance would be prohibited to the one that ofends the moral.
De entrada, es buena idea.
First of all, it is a good idea.
De entrada, una cierta crítica.
To begin with, some criticism.
¿Podemos dar entrada a medidas nacionalistas?
Can we accommodate nationalist measures?
De entrada, parece una excelente idea.
At first glance, that is a brilliant idea.
Asunto: Visado de entrada para dirigentes taiwaneses
Subject: Visitor's visa for leading Taiwanese citizens
Permítanme hacer de entrada algunas observaciones estratégicas.
Let me make a few strategic remarks at the outset.
· La fecha de entrada en vigor.
· The date of its entry into force.
No permiten la entrada de los vehículos oficiales.
They are not allowing official cars to enter.
Yo apoyaría la entrada en él.
It is something I would support entry into.
La entrada libia afecta a Malta y a Italia.
The Libyan gate mainly affects Malta and Italy.
Esto permitirá su entrada en vigor.
This will permit its entry into force.
¡Deberíamos permitir su entrada en Europa!
We should let them come to Europe!
Los derechos de entrada no deben ser prohibitivos.
Entrance fees should not be prohibitive.
Voy a formular una pregunta sobre la entrada.
I would like to ask a question about import controls.
La entrada de Austria en la Comunidad la hicimos conjuntamente.
The accession of Austria to the Community was a joint venture.
Pero ¿por qué no se pagan ellos la entrada?
But why do they not buy their own entrance ticket?
¡Sería preferible que lo hiciera usted mismo ya de entrada!
And you would be well advised to do likewise from the outset.
Evidentemente, eso va, de entrada, contra el Tratado.
That obviously violates the Treaty right away.
Me refiero, por supuesto, a su entrada en la ASEAN.
I refer, naturally, to Burma joining the ASEAN.
Podemos, con razón, sorprendernos de esta entrada en materia.
We have good reason to be surprised at this introduction to the subject.
Se necesitan al menos diez para su entrada en vigor.
At least ten are required for it to come into force.
La Unión Europea prometió a Hungría una entrada rápida en Europa.
. (FR) The European Union promised Hungary a rapid entry into Europe.
Para Europa, es la puerta de entrada a Asia.
It is Europe's gateway to Asia.
Me gustaría decir de entrada que estos puntos no constituyen ninguna novedad.
I would like to say straight away that these points are nothing new.
De entrada, la historia del mercado interior es un éxito.
For a start, the European internal market is a success story.
Así, impediremos la entrada de estos productos al mercado europeo.
We will thereby prevent the entry of these products onto the European market.
Creo que es sumamente importante reconocer el problema de entrada.
I believe that it is particularly important to acknowledge the problem in the first instance.
¿No podríamos hacer leyes que facilitaran la entrada a las familias?
Could we not create laws which make it easier for families to enter?
Hay países que han puesto barreras a la entrada.
There are countries that have introduced entry restrictions.
Una cuestión inicial es la entrada en vigor del sistema.
One initial issue is the entry into force of the system.
Recientemente se ha negado la entrada a Rusia a una periodista danesa.
Recently, a Danish journalist was denied entry to Russia.
Otras innovaciones afectan al derecho de entrada, circulación y residencia.
Other innovations concern the right of entry, movement and residence.
De entrada, el grado de uniformidad no es suficiente.
The degree of uniformity is not sufficient for starters.
Permítanme que responda de entrada a un punto absolutamente esencial.
Let me just respond in opening to one absolutely key point.
Digo de entrada que conozco perfectamente la dificultad que tendremos.
I can say straight away that I am perfectly well aware of the difficulties that we are going to face.
La opinión pública europea dice claramente «NO» a la entrada de Turquía.
European public opinion clearly says ‘NO’ to Turkey’s membership.
Se trata del principio de «ninguna entrada equivocada».
This is the principle of ‘no wrong entry’.
Me parece que esto excluye de entrada a los demás partidos.
I feel that it excludes other parties from the outset.
cláusulas de salvaguardia especiales para precios de entrada y
special safeguard clauses for entry prices, and
No podemos poner barreras artificiales a la entrada en la Unión.
We cannot set up artificial barriers to the Union.
Asunto: Entrada de Polonia en la zona euro
Subject: Poland's entry into the euro zone
Asunto: Entrada de Polonia en la zona euro
Subject: Plans for third runway at London Heathrow
Nosotros hemos apoyado la entrada de Rusia en la OMC.
We have endorsed Russian membership of the WTO.
Debemos armonizar este punto y crear requisitos de entrada iguales.
We should be harmonising here and creating equal entry requirements.
Sigue siendo una urgencia la entrada en vigor del Tratado.
There remains an urgency to see the Treaty in force.
Ha mencionado la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
You spoke about the coming into force of the Treaty of Lisbon.
Una entrada para acceder al templo cuesta cinco dólares.
A ticket to gain entry to the temple of Preah Vihear costs five dollars.
Necesitamos ya de entrada un estudio de susceptibilidad de fraude.
We need to check the susceptibility to fraud in advance.
El ITA estipuló dos condiciones para su entrada en vigor.
The ITA stipulated two conditions before it could enter into effect.
No estamos procediendo a un examen anticipado sobre la entrada.
We are not carrying out an entrance examination ahead of time.
[
view all sentence pairs ]