El campesino siempre ha abonado la tierra antes de la primavera.
The farmer has always fertilized the land before spring.
En realidad, la modulación equivale a desvestir a un santo campesino para vestir a un santo paisajista.
In reality, modulation amounts to robbing Paul the farmer to feed Peter the landscape gardener.
No puedo evitar recordar las palabras de campesino del señor Brok a raíz del levantamiento en Berlín Este.
I cannot help being reminded of Mr Brok's countryman's words following the rising in East Berlin.
A continuación, el campesino tiene derecho a volver a sembrar sin tener que pagar derechos.
Secondly, small farmers must have the right to re-use the seeds they produce without having to pay royalties.
Señor Presidente, ¿tiene un campesino afectado de SIDA el derecho a recibir medicamentos y tratamiento que no puede pagar?
Mr President, does a peasant suffering from AIDS have the right to access medicine and treatment that he cannot afford?
Ese campesino los mirará asombrado y afirmará: "Lo único que necesito es abastecimiento de agua potable a mi casa.
That peasant will look at you in bewilderment and plead: "All I need is a supply of fresh water to my house.
Significa, por último, tomar en consideración con una dimensión humanista la relación entre el campesino, su trabajo y su medio.
It means, lastly, human thought for the relationship between the farmer, his work and his environment.
Cuando hablo así, hay dentro de mí un campesino que siempre me dice: ¡ten cuidado, no hay miel sin hiel!
There is a farmer in my village who always says to me when I talk this way: ' Be careful. There is always a catch!'
En los Países Bajos se dice: "el campesino no come lo que no conoce», y también: "lo que no se conoce, no se ama».
In the Netherlands we have a saying: "The farmer does not like what he does not know' , and also: "Unknown, unloved' .
¿Tiene un campesino devastado por desastres naturales, tales como la sequía, las plagas y la erosión del suelo, el derecho a nuestra asistencia?
Does a peasant farmer devastated by natural disasters such as drought, pests and soil erosion have the right to our assistance?
Además, su trabajo en las plantaciones de droga, aunque esté mejor pagado que el de un campesino tradicional de Colombia, a duras penas les permite pagarse lo más imprescindible.
Moreover, their work on the drug plantations, though better paid than that of traditional peasants in Colombia, barely covers their essential needs.
Eliminarles también resolvía el problema de la nacionalidad, porque como Stalin dijo en otra ocasión, "el problema de la nacionalidad es básicamente un problema campesino".
Eliminating these also solved the problem of nationality, because as Stalin said on another occasion, 'the problem of nationality is basically a peasant problem.'
A cada hogar o campesino debe resultarle rentable ahorrar y adaptarse al uso de energías renovables en el hogar, en el taller y en la industria.
It should be financially beneficial for individual households or farmers to save, and it should be financially beneficial to convert to using sustainable energy in households, trade and industry.
Simultáneamente, un dirigente campesino, Romeo Cortez, y Gaudencio Devaras, un dirigente comunitario, fueron secuestrados por miembros de las fuerzas de combate.
Simultaneously one of the farmers' leaders, one Romeo Cortez, and Gaudencio Devaras, chairman of a community, have been kidnapped by the military.
Este paisaje, configurado y acuñado por la mano del campesino a lo largo de los siglos, se ve amenazado por la ruina económica y por la emigración.
This landscape formed and given a special character over many centuries by farming is threatened with economic ruin and emigration.
Uno de los casos más recientes ha sido el asesinato del líder campesino, Pedro Zamora, en Puerto Queztal, del cual ya informamos en su momento a la Comisión y al Consejo.
One of the most recent cases has been the murder of the campesino leader, Pedro Zamora, in Puerto Queztal, which we reported to the Commission and the Council.
El estrato social campesino de los valles de los Alpes es la columna vertebral de la vida económica y cultural de grandes territorios de algunos Estados miembros, entre ellos, sobre todo, Austria.
Farmers in the Alpine valleys form the backbone of the economic and cultural life of large areas in some Member States, including above all Austria.
[
view all sentence pairs ]