Spanish Sentences using época  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No hay nadie que use guantes en esta época.
There is no one who would wear gloves this time of year.
Los melones y sandías son típicos de la época estival.
The melons and watermelons are typical in summer.
En la época de la fresa, las fruterías suelen venderlas en cajas de 2 Kg.
During the strawberry season, fruit shops used to sell them in boxes of 2 kilos.
Esta es la época más fría del año.
This is the coldest time of the year.
Los años cincuenta fueron la época de la reconstrucción.
The fifties were the years of the rebuilding.
Nadie usa guantes en esta época.
No one wears gloves this time of year.
La abuelita les contaba relatos de su época.
The grandmother used to tell them stories of her time.
Los incendios eran muy comunes en esa época.
Fires were very common in that era.
Fue un pintor incomprendido de su época.
He was a painter that was misunderstood in his time.
En aquella época solíamos pasar la Navidad con la abuelita.
At that time we used to spend Christmas with grandma.
Todavía recuerdo esa época.
I can still remember that time.
Fue grave en aquella época.
That was a serious matter then.
Estamos en una época de crisis.
We are in a period of crisis.
En aquella época albergamos grandes esperanzas.
We had high expectations in those days.
En esa época no faltaron las acusaciones.
At this time, there was no shortage of ideas as to who was to blame.
¡Vuelve la época de los «plátanos rectos»!
It is ‘straight banana’ time again!
Vivimos en una época de enormes desafíos.
We live in a time of enormous challenges.
Desgraciadamente, vivimos en una época proteccionista.
We are unfortunately living right now in a time of protectionism.
¿Dónde estaba su Comisario en esa época?
Where was your Commissioner then?
Estamos asistiendo a una época histórica sin precedentes.
We presently live in historical, unprecedented times.
La época del dinero fácil ha pasado.
The era of easy money is past.
La cuestión es cómo volver a esa época.
The problem is how to get back to those times.
Sucedió en época tan lejana como 1976.
It happened as far back as 1976.
Es algo que no honra a nuestra época.
That does not give credit to our era.
Tenemos por delante una época estimulante.
We have challenging times ahead.
Esta época ha desaparecido totalmente a fecha de hoy.
That time is now past.
¿Cómo se regulaba la toma de decisiones en esa época?
How did they deal with decision-making in those days?
Estamos hablando de otro momento y de otra época.
We are talking about another time and another era.
Es la época de los viajes escolares organizados.
It is the season for organised school trips.
Liberia ha sufrido una época terrible y traumática.
Liberia has been going through the most terrible, traumatic times.
Hubo una época en que esta cooperación no estaba suficientemente desarrollada.
There were times when this cooperation was not sufficiently developed.
La época de los justicieros del Salvaje Oeste ha pasado.
The days of the lawmen of the Wild West are over.
Durante la época de la Ostpolitik alemana, denominábamos este concepto .
During the times of the German Ostpolitik, we called this concept .
Esta fue también la realidad de la época.
That was also the reality of the time.
Así pues, Grecia impuso la tregua en aquella época.
Greece therefore imposed the truce at that time.
Ahora nos encontramos en una época de creciente responsabilización bosnia.
We are now in an era of increasing Bosnian ownership and responsibility.
El terrorismo es la maldición de nuestra época.
Terrorism is the curse of our age.
La infancia es una época importante, como muestran los estudios.
Childhood is an important time, as the data from research shows.
En esa época no existían datos sobre la violencia en Eslovaquia.
At that time there was no data on violence available in Slovakia.
El sector del transporte está entrando en una nueva época.
The transport sector is entering a new era.
(NL) Me gustaría citar al mayor sabio de nuestra época, Einstein.
(NL) I would like to quote the most learned man of our time, Mr Einstein.
Retrocederíamos de nuevo a la época del Exxon Valdez.
We would be transported back to the time of the Exxon Valdez.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
La Iglesia Greco-Católica Rumana fue prohibida durante la época comunista.
The Romanian Greek Catholic Church was banned during the Communist era.
Pero la época de las vacas gordas ha pasado.
But those good years have come to an end.
Esa época debe permanecer absolutamente en el pasado.
That era must absolutely remain in the past.
Tales son los desafíos de la época en que vivimos.
These are the challenges of our times.
Insisto: estos avances se remontan a la época de Bourguiba.
I repeat, these date back to Bourguiba.
Es un héroe de mi época de juventud.
He is a hero of my younger days.
Esta época nueva y difícil exige una nueva política.
These new, difficult, times call for a new policy.
Fue una época de silencio opresivo y de parálisis.
It was a time of oppressive silence and paralysis.
Este problema es particularmente serio en época de crisis.
This is especially serious in times of crisis.
En nuestra época, estos dos factores se están encontrando peligrosamente.
In our era, these two factors are coming dangerously together.
En aquella época, aquélla era nuestra misión histórica.
At that time, this was our historic mission.
En esta época de austeridad debemos mostrar moderación.
In this age of austerity we need to show restraint.
La época del petróleo crudo barato ha pasado.
The era of cheap crude oil has gone.
Ya ha pasado la época en que teníamos compañías europeas.
It is no longer the case that we have European industries.
Recuerdo la época en que regresábamos a Heathrow vía Dublín.
I can remember the time when we were taken back to Heathrow via Dublin.
La contaminación acústica es un fenómeno de la época moderna.
Noise pollution is a phenomenon of the modern age.
Ahora comienza la época de los materiales renovables.
Now the time for renewable raw materials is approaching.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: por vs. para quiz | Conjugated Verb: echarse - to throw, fling, hurl [oneself] [ click for full conjugation ]