Spanish Sentences using tranquilizar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Sí, por favor, díganos qué le ocurre y ante todo, ¡tranquilícese!
Yes, please, tell us what's happening and above all, be quiet!
Ha sido una falsa alarma, tranquilízate.
It was a false alarm, calm yourself.
Puedo tranquilizar al señor Provan.
Let me reassure Mr Provan.
Evidentemente, deseo tranquilizar a los diputados.
Obviously, I would wish to allay Members' concern.
Quisiera tranquilizar a la Sra. Kinnock a este respecto.
I would like to reassure Mrs Kinnock on one point.
No hace falta tranquilizar a la opinión pública.
Public opinion does not need to be reassured.
   – En cuanto a mi horario, les puedo tranquilizar.
   As regards my timetable, I can reassure you.
Puedo tranquilizar a su Señoría al respecto.
I am able to reassure the Member on this point.
Simplemente quería tranquilizar a los servicios de seguridad.
I just wanted to reassure the security services.
Asimismo quiero tranquilizar al señor Romeva i Rueda.
I should like to reassure Mr Romeva i Rueda.
Por tanto, puedo tranquilizar a mi compañero Friedrich.
I can, therefore, reassure my colleague Mr Friedrich.
Señor Presidente, quiero tranquilizar al Sr. Anastassopoulos.
Mr President, I merely wanted to reassure the honourable Member.
Puedo tranquilizar a Su Señoría a ese respecto.
I can reassure you on that point.
Creo que puedo tranquilizar al ponente.
I believe that I can put the rapporteur' s mind at rest.
Desearía tranquilizar a los diputados que se han referido a eventuales sanciones.
I would like to reassure all Members who have spoken about possible sanctions.
Espero que eso sirva para tranquilizar al Sr. Dell'Alba.
I hope that is of some reassurance to Mr Dell' Alba.
¿Cómo podemos tranquilizar a las personas sobre esta cuestión?
How do we reassure people over this issue?
Así que me gustaría tranquilizar al Sr. Katiforis a este respecto.
So I would like to reassure Mr Katiforis in this regard.
Por ello, debemos tratar ante todo de tranquilizar a nuestros agricultores.
We must therefore endeavour, first and foremost, to reassure our farmers.
Para convencer, para tranquilizar, habrá que ser perfectos.
Yet in order to convince people, and to reassure them, we will have to get it right.
Podría seguir indefinidamente, pero permítanme tranquilizar al Sr. Perry.
I could go on and on, but let me reassure Mr Perry.
Quisiera tranquilizar a mi colega, el señor Claude Turmes, a este respecto.
I would like to reassure my colleague Claude Turmes in this respect.
También me gustaría tranquilizar al Vicepresidente sobre este asunto.
I would just like to reassure the Vice-President on this point.
También quiero aprovechar esta oportunidad para tranquilizar al señor Turmes.
I should also like to take this opportunity to reassure Mr Turmes.
Señor Presidente, quisiera tranquilizar a mi colega, el señor Crowley.
Mr President, I would like to reassure my fellow Member, Mr Crowley.
También en este caso puedo sobre todo tranquilizar a Sus Señorías.
Here again, especially, I can reassure you.
Puedo tranquilizar al Sr. Herman: no ha habido capitulación.
Let me reassure Mr Herman: there has been no capitulation.
Pero quisiera tranquilizar al Sr. Konrad y a toda la Asamblea.
But I would like to reassure Mr Konrad and the whole Assembly.
No va a tranquilizar a Alemania con propuestas de este tipo.
Germany will not be reassured by proposals of this kind.
Puedo tranquilizar a la Sra. Lenz sobre este punto.
I can reassure Mrs Lenz on this point.
Señora Presidenta, en primer lugar me gustaría tranquilizar al Presidente Prodi.
Madam President, firstly I would like to reassure President Prodi.
Nuestro papel es, al contrario, el de acompañar, tranquilizar, ayudar a los que huyen de las dictaduras.
Our role should be to accompany, reassure and assist those who are fleeing dictatorships.
Quiere usted tranquilizar a los aspirantes al ingreso y también a la opinión europea.
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
No basta con publicar un Libro Blanco sobre la seguridad alimentaria, para tranquilizar al consumidor.
It is not enough to publish a White Paper on food safety in order to reassure consumers.
Creo que en nuestra resolución debemos tranquilizar al Estado de Israel.
I feel that our resolution should also serve to reassure the State of Israel.
Creo que debemos actuar en cuatro ámbitos para tranquilizar a la opinión pública.
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
Desdichadamente, esta afirmación, que sólo pretende tranquilizar la conciencia de los redactores, resulta completamente falsa.
Unfortunately, this statement, which is solely intended to give the authors a clear conscience, is completely false.
O sea que también en este sentido podemos tranquilizar a la Sra. Randzio-Plath.
So, there again, we can reassure Mrs Randzio-Plath.
Pienso - y desearía tranquilizar a la Comisión y al Consejo - que nuestro Parlamento debe operar un cambio.
I would like to assure the Commission and the Council that I believe our Parliament must completely alter its position.
Señor Presidente, permítanme, en primer lugar, que aproveche la ocasión para tranquilizar al señor Comisario Bolkestein.
Mr President, I would like to begin by taking the opportunity to reassure Commissioner Bolkestein.
Será así, y solamente así, como llegaremos efectivamente a tranquilizar y a reconciliar a consumidores y productores.
It is on this basis, and this basis alone, that we will effectively manage to reassure and to reconcile consumers and producers.
A mi modo de ver, es en estos ámbitos donde usted podría tranquilizar a los ciudadanos.
It is particularly in these areas that you could offer reassurance to the public, in my view.
Necesitamos hacer un mayor esfuerzo por tranquilizar a nuestros ciudadanos y a los ciudadanos de los Estados miembros.
We need to make a greater effort to reassure our citizens and the citizens of the Member States.
Esto debería servir también para tranquilizar a países como Bulgaria y Rumania.
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
Por ello me gustaría tranquilizar a la Sra. Kinnock sobre este punto, si es necesario.
I would therefore reassure Mrs Kinnock on this point, if that is needed.
Necesitamos información precisa y, si es posible, debemos tranquilizar a nuestros conciudadanos.
We need accurate information and we must, if possible, reassure our fellow citizens.
En lo que se refiere a la necesidad de liberalización, puedo tranquilizar al Sr. Bolkestein.
As far as the urge for liberalisation is concerned, I can put Mr Bolkestein's mind at rest.
En la medida de lo posible, queríamos tranquilizar a nuestros ciudadanos respecto a la protección de su privacidad.
As far as possible, we wanted to uphold the concerns of our citizens for their privacy to be protected.
En este sentido, quisiera tranquilizar al señor Mauro, del Grupo del PPE-DE.
In that sense I should like to reassure Mr Mauro from the PPE-DE Group.
Los críticos dicen que solo se trataba de tranquilizar al Parlamento Europeo.
Critics say that it was just a matter of reassuring the European Parliament.
Sin embargo, quiero tranquilizar a los que temen este tipo de evolución.
I wish, however, to reassure those who fear such a development.
En lugar de informar y tranquilizar al público, simplemente agravan la situación.
Instead of informing and reassuring the public, they simply aggravate the situation.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate lavarse | Conjugated Verb: cacarear - to crow [ click for full conjugation ]