Spanish Sentences using severo
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ser severo con
to be strict about
Ser severo con
to be strict about
Eso sería demasiado severo y excesivo.
That would be draconian and excessive.
Algunos lo han criticado por ser demasiado severo.
Some people have criticised it for being a bit too severe.
Esa persona ha de recibir el más severo castigo.
You punish the person concerned as harshly as you can.
No comparto el severo juicio que emitió hace un momento la Sra. Schroeder. No lo considero justo.
I do not share the very harsh judgment that Mrs Schroeder expressed earlier and I do not think that it is fair.
Lo hemos visto en el caso del síndrome respiratorio agudo severo.
We have seen as much in the case of severe acute respiratory syndrome.
Una vez se ha cometido un error, el castigo es tanto más severo.
Once you have made a mistake, the punishment is that much more severe.
Debo decir que se trata de un análisis severo, pero es el análisis correcto.
I have to say that it is a stark analysis, but it is the right analysis.
Esos delitos merecen un castigo más severo en todos los Estados miembros de la UE.
Such crimes deserve stronger punishment across all the Member States of the EU.
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.
In this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
El Parlamento se muestra continuamente algo severo en lo que se refiere a este tipo de críticas.
Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
La derrota del ejército zaireño fue un golpe severo para Kinshasa.
The defeat of the Zairean army was a severe blow for Kinshasa.
Mi juicio es severo con respecto a la Unión, que no ha sabido presentar un frente unido.
I take a very dim view of the Union's failure to present a united front.
En el mundo hay problemas inmensos y hay algunos casos de conflicto severo.
There are immense problems in the world and there are some severe cases of conflict.
Lo va a escribir la Comisión pero el Parlamento va a insistir en un severo control editorial.
It will be written by the Commission but Parliament will insist on strong editorial control.
Pero, no obstante, considero que la letra de cambio sigue siendo un instrumento algo severo.
However, I do think that the bill of exchange is too strict an instrument.
A estas alturas, nadie sabe con exactitud la naturaleza y la posible expansión del síndrome respiratorio agudo severo (SRAS).
No one knows at this stage exactly what will be the nature, and the possible spread, of the SARS disease.
De conformidad con el orden del día, se procede a la declaración del Consejo sobre el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS).
The next item is the Council statement on SARS (severe acute respiratory syndrome).
La Comisión ha asumido un papel activo y pionero en respuesta al brote del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SRAS).
. The Commission has taken a proactive and leading role in responding to the outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS).
Hasta los criminales de guerra han recibido un trato menos severo por parte de los jueces serbios.
So far even war criminals have been treated less harshly by the Serbian judiciary.
Es bueno tener una estricta disciplina presupuestaria, pero en este caso el Consejo está defendiendo un severo varapalo.
Stringent budgetary discipline is a good thing, but in this case the Council is advocating a sound thrashing.
Señor Comisario, en ocasiones he sido severo con usted y con la Comisión en relación con la política comercial.
Commissioner, at times I have been hard on you and the Commission in relation to trade policy.
Ni siquiera los que cometieron crímenes de guerra durante la Guerra de los Balcanes recibieron un castigo tan severo.
Not even those who committed war crimes during the Balkan War have been given such stiff sentences.
Señora Presidenta, el Grupo liberal se alegra de que sobre la mesa esté un severo texto sobre Birmania.
Madam President, the Liberal Group is pleased that there is a strong text about Burma.
Es imprescindible que se establezcan las debidas normas de inspección y que éstas se sometan a un severo control.
It is also essential to lay down monitoring standards and to control these very closely.
Durante las más de cuatro décadas desde mi huida, el Tíbet ha estado bajo el control severo de la República Popular de China.
During the past more than four decades since my escape, Tibet has been under the harsh control of the government of the People´s Republic of China.
. De conformidad con el orden del día se procede al debate de la declaración de la Comisión sobre el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS).
The next item is the Commission statement on severe acute respiratory syndrome (SARS).
Hasta la fecha, el síndrome respiratorio agudo severo ha atacado a 2 416 personas de todas las edades y ha causado 89 muertes, principalmente en Asia.
Severe acute respiratory syndrome has so far attacked 2 416 people of all ages and has caused 89 deaths, mainly in Asia.
La demora de esta necesaria reforma resultaría en una reducción más drástica de la producción comunitaria y en un proceso de reestructuración más severo.
Delaying this necessary reform would result in nothing but a more drastic reduction of Community production and a much more severe restructuring process.
En resumen, el señor Eurlings ha hecho un trabajo excelente al elaborar un informe severo pero justo sobre el proceso de adhesión de Turquía hasta este momento.
On balance, Mr Eurlings has done an exceptional job in producing a tough but fair report on the story of Turkish accession so far.
El tratamiento concedido en ese documento a determinados países, incluida Polonia, era excesivamente severo y no guardaba relación alguna con la magnitud del problema.
The treatment meted out in that document to certain countries, including Poland, was unduly harsh and out of all proportion to the scale of the problem.
La apertura al mercado europeo de servicios de asistencia sanitaria tendrá un severo impacto en los sistemas de asistencia sanitaria de Europa Oriental que conducirá a la desigualdad.
Opening up the European market in healthcare services will have a severe impact on the healthcare system in Eastern Europe, leading to inequality.
En la UE hay 22 millones de niños con sobrepeso, de los cuales alrededor de 5 millones se considera que tienen sobrepeso severo.
In the EU, 22 million children are overweight and approximately 5 million children are severely overweight.
Un alto consumo de fruta y hortalizas reduce el riesgo de un gran número de enfermedades y previene el sobrepeso y el sobrepeso severo.
An increased intake of fruit and vegetables reduces the risk of a large number of diseases and prevents overweight and severe overweight.
Ya es hora de que adoptemos un enfoque más severo que ponga fin al uso indebido de los fondos de la Unión Europea.
It is high time to support a tougher approach tackling the misuse of EU funds.
Miembro de la Comisión. - (FR) Señor Presidente, señor Mitchell, Señorías, la crisis alimentaria ha tenido un impacto severo en los países en desarrollo.
Member of the Commission. - (FR) Mr President, Mr Mitchell, ladies and gentlemen, the food crisis has had a severe impact on developing countries.
Señor Ministro, un gobierno valiente no es aquel que se arriesga a aplicar castigos rigurosos a las empresas, sino el que es igual de severo consigo mismo.
Minister, the brave government is not one that dares to mete out harsh punishment to companies, but one that is just as severe toward itself.
Recibimos tal severo tratamiento del señor Pöttering y del señor Siwiec, el Vicepresidente que lo sustituyó más adelante, por la tarde.
That harsh treatment was meted out by Mr Pöttering and Mr Siwiec, the Vice-President replacing him later in the afternoon.
Tan pronto como se aplique la prohibición se producirá indudablemente un severo descenso en la caza y el comercio internacional de productos derivados de la foca.
As soon as the ban is introduced, therefore, it will undoubtedly deal a severe blow to this hunting and to the international trade in seal products.
Puede que éste parezca un juicio muy severo para los que no están familiarizados con mi país, pero no por ello es menos cierto.
That may sound hard to those who are unfamiliar with my country, but it does not make it any less true.
Y el Comité de expertos ha sido extremadamente severo en su informe y en sus comentarios al declarar que ningún Comisario debía ser nombrado de nuevo.
The Committee of Experts was extremely severe in its report and comments, stating that none of the Commissioners should be reappointed.
Este aniversario representa un severo recordatorio de nuestro compromiso con el principio de «¡nunca más!», el principio fundacional de la Unión Europea.
That anniversary is a stark reminder of our commitment to the principle of 'never again!', which was the founding principle of the European Union.
Segundo, le pedimos que sea más severo y que dé más publicidad a los casos de gobiernos que infringen la incompleta legislación con que contamos.
Secondly, we are calling on you to be tougher and to make public any legal proceedings against governments who breach the deficient legislation that we have.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo de Sanidad, el síndrome respiratorio agudo severo nos vuelve a recordar la necesidad de una acción coordinada en el sector de la salud pública.
Mr President, Mr President-in-Office of the Health Council, serious acute respiratory syndrome is yet another reminder of the need for coordinated action in the public health sector.
Señor Presidente, Señorías, el conflicto militar en el Iraq ha afectado mucho al sector de los viajes y el turismo. El síndrome respiratorio agudo severo ha venido a añadir nuevas incertidumbres.
Mr President, honourable Members, the travel and tourist industry has been hard hit by the military conflict in Iraq, whilst SARS has also been a cause of new insecurity.
Por medio de esta institución, pido pues que se preste más atención al respeto del Derecho comunitario y de sus principios generales de libertad y proporcionalidad, a través de un severo control de los procedimientos aduaneros.
Through this institution, I therefore call for greater compliance with Community law and with its general principles of freedom and proportionality, through strict monitoring of customs procedures.
He estudiado las enmiendas de la señora Lulling y me parece que ha hecho un valeroso intento de mejorar lo que originalmente era un informe muy severo sobre el trabajo por cuenta propia.
I have studied Ms Lulling's amendments and feel that she has made a valiant effort to improve what was originally a heavy-handed report on self-employment.
Seré igualmente severo con la Comisión, señor Comisario. Considero que en este asunto la Comisión ha sido, para retomar las palabras de una ilustre mujer de Estado británica, »el caniche» del Consejo.
I would also take the Commission to task for being, in the words of an illustrious British stateswoman, the Council's lap-dog.
Esta directiva tiene como objetivo garantizar la protección de la salud humana y del medio ambiente mediante un severo procedimiento de autorización y de pruebas de compatibilidad con el medio ambiente.
The aim of this directive is to protect human health and the environment, by means of strict approval procedures and environmental acceptability tests.
Sin embargo, ahora llega el gran pero: cuando se trate de la aplicación al ser humano, de la manipulación del ser humano, no se podrá ser, en mi opinión, suficientemente severo.
But now comes the big 'but' . When it is a question of applying this to human beings, of manipulating human beings, I think we cannot be strict enough.
Varios Estados miembros de la Unión Europea fueron copatrocinadores de ella y su texto es más severo en relación con sectores decisivos que el de la resolución del año pasado.
Several European Union Member States were co-sponsors, and the text is stronger than last year's resolution in key areas.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abandonar
- Spanish sentences using arrojar
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using enfadarse
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using meter
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using regalar
- Spanish sentences using saltar
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: spanish interactive games | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: convidar - to invite [ click for full conjugation ]