Spanish Sentences using rigidez
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The ¿Qué entiendo por rigidez?
What do I mean by rigidity?
¡Queremos flexibilidad, no rigidez!
We want flexibility, not rigidity!
Cada día añadimos nueva rigidez.
Every day we add new rigidity.
La firmeza no quiere decir rigidez.
Firmness does not mean rigidity.
Lo que se necesita es flexibilidad, no rigidez.
Flexibility, not rigidity, is required.
En segundo lugar, una cuestión de rigidez.
Secondly, a matter of rigidity.
Esto no tiene por qué suponer rigidez y uniformidad.
This need not mean rigidity and uniformity.
El problema reside en a qué rigidez nos estamos refiriendo.
The problem lies in what rigidity we are talking about.
Hubo malas experiencias cuando se confundió firmeza con rigidez.
We have had bad experiences when firmness has been confused with rigidity.
El tercer elemento es la rigidez de nuestro presupuesto.
The third element is the rigidity of our budget.
Ni una palabra sobre la rigidez del trabajo.
Not a word on the rigidity of the labour market.
¿Con qué grado de rigidez deben aplicarse las normas?
How strictly should the rules be applied?
Para acabar con esta rigidez introducimos las llamadas enmiendas estratégicas.
To put an end to this inflexibility, we tabled the so-called strategic amendments.
Son elementos de rigidez que, ante todo, no favorecen el empleo.
Such elements of rigidity would certainly not encourage job creation.
Quizás la crítica más fundada se refería a la rigidez de las normas.
Perhaps the best-founded criticism referred to the rigidity of the rules.
Pero debido precisamente a esa rigidez, resulta muy difícil aplicar cualquier reforma.
However, it is difficult to carry out any reform precisely because of this inflexibility.
Esta rigidez puede generar inconvenientes que, en el futuro, anularán las ventajas atribuidas a la moneda única.
This rigid system may have disadvantages which, in the long run, will cancel out the presumed advantages of the single currency.
Creo que entonces habríamos logrado quitar la rigidez a este límite y encontrado un factor social razonable.
I believe we would then have made this limit less rigid as well as having introduced an enlightened social factor.
La actual rigidez no permite, en efecto, la optimización de nuestras acciones.
These tasks cannot be done properly under the current constraints.
El desempleo ha aumentado muy notablemente, en parte debido a la rigidez de la legislación laboral.
Unemployment has increased very considerably, partly because of rigid labour law.
En cuanto a la flexibilidad o rigidez, tenemos que mantener cierta flexibilidad en nuestro orden del día
As to the point about being flexible or rigid, we need to keep some flexibility in our agenda
No se ajusta a los criterios de flexibilidad contrarios a la rigidez, ni a los de productividad.
It is not compatible with the criteria of flexibility rather than rigidity, or the productivity criteria.
De lo contrario, nos arriesgamos a morir por culpa de la rigidez monetaria.
Otherwise, we risk collapse because of monetary inflexibility.
Pero en lugar de buscar una solución pragmática, hemos actuado con mucha rigidez.
Instead of a pragmatic search for a solution, we have had heavy-handed rigidity.
Sin embargo, este año un proyecto ha sabido superar esta rigidez: Galileo.
This year, however, one project managed to overcome such rigidness: Galileo.
Hacen falta iniciativas de enseñanza privada para liberar al país de su rigidez.
Private education initiatives are needed to release the country from its rigidity.
No esperen ustedes una rigidez técnica para las relaciones bilaterales con nuestros países vecinos.
Do not expect a very technical straightjacket for bilateral relations with our neighbours.
Señor Anastassopoulos, cuando usted presida, tendrá toda la posibilidad de aplicar la rigidez que desee.
When you are President Mr Anastassopoulos, you will be perfectly free to be as inflexible as you like.
La rigidez de Maastricht, tal como fue decidida, puede volverse a estudiar en la Conferencia Intergubernamental.
The rigid terms agreed at Maastricht can be revised by the Intergovernmental Conference.
¿Cuánto va a costar esta reunificación furiosa y, por tanto, esta rigidez nueva, en términos de empleo?
So how much is this frenzied unification, this new rigidity, going to cost in terms of jobs?
Se caracterizan por cierta rigidez y tienen, básicamente, un carácter represivo.
They are relatively inflexible and basically seek to have a dissuasive effect.
De lo que voy a hablarle es del pacto de rigidez presupuestaria.
What I am going to talk about is the budgetary stability pact.
Francamente, considero incomprensible esta actitud y esta inútil rigidez con respecto al Parlamento en particular.
Frankly, I consider this attitude incomprehensible and also as unnecessarily inflexible vis à vis Parliament in particular.
Si el Consejo nos impone esta rigidez, la Comisión no puede eludirla.
When the Council imposes this stringency on us, it is of course then difficult for the Commission not to apply it.
En China, todo el mundo lo sabe, ha comenzado un nuevo período de rigidez política.
A new ice age has started in China, as everyone knows.
Tampoco nos convence la rigidez que se ha querido mantener con respecto al bromuro de metilo.
We are not convinced either, by the inflexibility that the report wants to maintain regarding methyl bromide.
Sin embargo, los objetivos de las actividades en el ámbito de la investigación no deben fijarse con excesiva rigidez.
In research, however, objectives for activities should not be defined at too detailed a level.
Indica objetivos demasiados precisos que van a imprimir una gran rigidez y bloquear completamente las próximas iniciativas comunitarias.
The objectives that it sets out are too precise. They will lead to a lack of flexibility, and will completely block forthcoming Community initiatives.
Por otra parte, incluso en la rigidez hay riesgos que afectan, por ejemplo, a la libertad de comunicación.
On the other hand, making opting in compulsory is not without risks either, in terms, for example, of freedom of communication.
Esto quiere decir que el Pacto de Estabilidad no tiene una rigidez que haga imposible que se adapte a la realidad.
This means that the Stability Pact should not be so rigid that it cannot be adapted to match new situations.
La Posición Común refleja este deseo de enviar un mensaje de progreso y no de mirar para atrás y de rigidez.
The Common Position reflects this desire to send a message of progress and looking forward rather than rigidity.
No obstante, mi Grupo ha encontrado grandes dificultades a la hora de apoyar la rigidez del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
However, my group had one major problem with it over the support for the rigidity of the stability and growth pact.
Quiero comentar una cosa a aquellos Estados miembros que han criticado el Pacto de Estabilidad su excesiva rigidez.
I want to make a comment to those Member States which criticised the Stability Pact for being too rigid.
Una reglamentación excesiva disminuye la competitividad, al mismo tiempo que una excesiva rigidez conlleva un funcionamiento menos eficiente.
Excessive regulation means less competitiveness, while excessive inflexibility means less efficient operation.
Lo que es seguro, es que con este pacto de rigidez presupuestaria cura usted la neurosis alemana.
What is certain is that, with this stability pact, you are nursing a German neurosis.
Otra divergencia -otra obsesión, diría yo-, guarda relación con los asalariados y su supuesta rigidez y falta de flexibilidad.
Another point of contention, or obsession, relates to workers and their supposed lack of flexibility and adaptability.
La Comisión ha rechazado el concepto de cuotas, por su contraproducente rigidez y también porque contravendrían el Estatuto de los funcionarios.
The Commission has rejected the concept of quotas because of its counter-productive rigidity, and also because it would breach Staff Regulations.
Creo que, teniendo en cuenta la importancia política de la cuestión de Marruecos, la rigidez del protocolo sobre la cuestión de orden es secundaria.
I would say that, given the political importance of the Moroccan question, strict adherence to protocol on the agenda is of secondary importance.
En principio todos los grupos están de acuerdo pero nuestra enmienda peca por exceso de rigidez en lo que se refiere a las implicaciones financieras.
In principle all the groups agree, but our amendment is a bit rigid on the financial implication.
La excesiva rigidez entre las rúbricas ha servido a veces para poder salvaguardar el gasto, pero muchas otras veces ha impedido una mayor eficacia en la asignación de recursos.
Unduly rigid provisions have sometimes served to safeguard expenditure. On other occasions, however, such rigidity has hindered more effective allocation of resources.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acampar
- Spanish sentences using antojar
- Spanish sentences using contratar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using ladrar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using limpiar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using vestirse
Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]