Spanish Sentences using pertenecer
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The This house belonged to the Landivar's family until August 29, 1968.
The trees which apples already fell on the ground are my uncle's.
Pertenece a un grupo de bandoleros.
You belong to a group of bandits.
Supuestamente no le pertenecía a él.
Supposedly I didn't belong to him.
¿Esas islas pertenecen a Grecia?
Are these islands part of Greece?
¿Alguna vez has pertenecido a un grupo solidario?
Have you ever belonged to a support group?
Ese carro pertenece a su padre.
That car belongs to his father.
Esta tierra nos pertenece.
This land belongs to us.
Yo pertenecía al coro de la Iglesia.
I used to belong to the church's choir.
Eso me pertenece
that's mine
Debería pertenecer al ámbito nacional.
They should be taken at national level.
Tuve el honor de pertenecer a aquella pequeña delegación.
I was honoured to be one of its members.
En Pakistán se condena a muerte a personas por pertenecer a una religión.
In Pakistan people are being sentenced to death for belonging to a religion.
Practicar el deporte es como pertenecer a una gran familia.
Participating in sport is like being a member of a big family. Consequently, women should never be excluded and their interests should never be sidelined.
Su único crimen es pertenecer a una comunidad religiosa.
Their only crime is belonging to a religious community.
Bosnia no está preparada para pertenecer a la UE, ni mucho menos.
Bosnia is not ready for EU membership, not by a long shot.
Creen que es mejor no pertenecer a la zona del euro.
They say that it is better to be outside the euro area.
Tenías que pertenecer al club, si no te quedabas fuera siempre.
Because you had to belong to the club or you did not get a look in.
Tengo el honor de pertenecer al grupo de trabajo del Sr. Cot sobre multilingüismo.
I had the honour of sitting on Mr Cot's working group on multilingualism.
La enmienda pretende que también las organizaciones de fundamento filosófico puedan pertenecer a las ONGs.
The amendment states that NGOs can also include ideologically-based organisations.
Refuerza el sentimiento de pertenecer a la Unión Europea identificando raíces que nos son comunes.
It strengthens the sense of belonging to the European Union by identifying the roots we all share.
Así que les felicito por pertenecer al grupo de vanguardia en este campo.
For that reason I congratulate you: you are an avant-garde group in this field.
Ninguno fue detenido y sentenciado por el mero hecho de pertenecer al partido.
No one was arrested and tried simply for being a party member.
Quizá la Comisión cree que deberían pertenecer a ella en vez de a personas.
Perhaps the Commission believes that it should own them on behalf of the people.
Quiero especificar que la decisión de abrir investigaciones o no hacerlo siempre debe pertenecer a la OLAF.
I would specify here that the decision on whether or not to open investigations must always remain with OLAF.
A pesar de ello se le condena, mientras se considera que Turquía podría pertenecer a la Unión Europea.
Even so, Belarus is condemned, whilst Turkey is regarded as a country that could belong to the European Union.
Y me refiero sobre todo a la UE, a la que, sin embargo, me siento orgullosa de pertenecer.
This applies above all to the EU, to which I am nonetheless thoroughly proud to belong.
He tenido el privilegio de pertenecer al Grupo PPE durante más de 15 años.
I have had the privilege of belonging to the PPE Group for over 15 years.
No comprendemos por qué Turquía no puede reconocer a todos los miembros de un club al que desea pertenecer.
We cannot understand why Turkey finds it so difficult to recognise all members of a club to which it would like to belong.
Esto demuestra lo importante que es pertenecer a un Grupo, especialmente a uno grande.
It just shows how important it is to belong to a group, especially a large one!
La perspectiva de pertenecer a la Unión Europea ha servido de palanca principal para realizar reformas.
The prospect of EU membership has acted as a major lever for reform already.
Pero la realidad es muy diferente, pues Turquía sencillamente no está preparada para pertenecer a Europa.
Reality looks rather different, however, namely that Turkey is simply still not ready to join Europe.
Pertenecer a la Unión Europea influye positivamente en muchos aspectos de la vida en los Estados miembros.
European Union membership has a positive influence on many aspects of life in the Member States.
Tenemos que encontrar una nueva Europa para el siglo XXI, donde todos puedan pertenecer a esa comunidad.
We must find a new Europe for the 21st century, where everybody can belong to that commonality.
Se trata de distribuir los costes que conlleva, en parte, pertenecer a la UE.
This is about sharing part of a burden the cost of which arises, in part, from belonging to the EU.
Me complace pertenecer al Grupo del PPE-DE, pero no estoy contenta con la distribución de escaños.
I am happy to be a member of the PPE-DE Group, but I am not happy with the allocation of seats.
Minorías que han cometido la equivocación de no pertenecer a la gran masa bienpensante de los eurofederalistas.
Minorities, whose error is not to belong to the great right-thinking mass of Eurofederalists.
Están más interesados en averiguar qué significa pertenecer a la UE en sus vidas cotidianas.
They are more interested in finding out what EU membership means in their daily life.
Ésta es la Europa a la que deseo pertenecer, una Europa que defiende esos valores.
This is the Europe I want to belong to, a Europe that defends these values.
¿Por qué no podría Rusia algún día pertenecer a una UE u OTAN reformadas?
Why should Russia not one day belong to a reformed EU or NATO?
Al no pertenecer ni a la economía capitalista ni a la economía pública, necesita una definición propia.
It does not belong to either the capitalist economy or the public economy, and therefore requires its own definition.
Me gustaría explicar que pertenecer a un gran grupo no es lo que parece.
I should explain that being in a big group is not everything it seems.
El mero hecho de pertenecer a una Europa unida tiene, ciertamente, un gran significado.
The very fact of belonging to a united Europe is, certainly, not without significance.
Fueron asesinados únicamente por pertenecer a estos dos grupos étnicos o, en términos de sus perseguidores, "razas".
They were killed for the sole reason of belonging to these two ethnic groups or, in the terms of their persecutors, 'race.'
Creo que no hay nadie que tenga interés en pertenecer a una Europa sin futuro.
In my view, it is in no one's interest to belong to a European Union which has no future.
Todos nos debemos sentir orgullosos de pertenecer a la sociedad más solidaria que existe actualmente.
We should all feel proud to belong to the most mutually supportive society on earth.
¿Cómo se valoran los beneficios políticos o económicos de pertenecer al proyecto de Unión Europea?
How can one evaluate the political and economic advantages of belonging to the European Union?
Sin embargo, supongo que quizá algunos Comisarios deseen pertenecer también a la próxima Comisión.
However, I am assuming that individual Commissioners might perhaps also wish to belong to the next Commission.
Pertenecer al Mercado Único, el mayor bloque comercial del mundo, es crucial para los puestos de trabajo del noroeste.
Membership of the Single Market the largest trading bloc in the world, is crucial for jobs in the North West.
Señora Presidenta, yo también me encuentro en el mismo caso como editor internacional importante y por pertenecer a una empresa de radiodifusión.
Madam President, the same applies to me as a major international publisher and broadcasting company.
En mi opinión, es muy importante que los asistentes puedan elegir libremente el sistema social al que deseen pertenecer.
The freedom of assistants to choose the social system under which they want to work is of great importance, in my view.
Por último, el acto de dirigir, promover, apoyar o pertenecer a un grupo terrorista debe también estar sujeto a una tipificación común.
Lastly, the act of directing, promoting, supporting or belonging to a terrorist organisation must also be subject to a common standard.
El cabeza de familia había sido condenado a muerte hace 20 años por pertenecer a la organización llamada «Hermanos Musulmanes».
The head of the family had been condemned to death 20 years ago for belonging to the organisation known as Muslim Brothers.
El Sr. Kreissl-Dörfler, a pesar de pertenecer a ese grupo, ha sido todo un ejemplo al plantearse este problema de forma no política.
Mr Kreissl-Dörfler, though coming from that group, has been a paragon in approaching this issue in a non-political way.
Un ejemplo, aunque no el único, sería el Reino Unido, cuyos motivos para pertenecer a la Unión Europea son difíciles de desentrañar.
One example of which, but not the only one, is the United Kingdom, the reason for whose membership of the European Union is hard to fathom.
Pertenecer a la Unión significa compartir también objetivos políticos concretos, compartir raíces e identidades, compartir mucho más que sentimientos democráticos.
Membership of the Union means sharing specific political objectives too, sharing roots and identities, sharing much more than just democratic sentiments.
No podemos acusar al Consejo de Europea ni al Alto Comisario de la OSCE de pertenecer a una determinada familia política.
We cannot accuse the Council of Europe and the OSCE High Commissioner of belonging to a particular political family.
El pertenecer a la Comunidad Europea nos da la oportunidad de consolidar este crecimiento y acelerar el desarrollo.
Membership of the European Community gives us the chance to consolidate this growth and to accelerate development.
De todos los grupos, ninguno está actualmente amenazado de muerte simplemente por pertenecer a ese grupo, excepto los discapacitados.
Of all the groups, none are currently in threat of their lives simply because they belong to that grouping – except the disabled.
La situación europea se caracteriza todavía por pertenecer el espacio aéreo europeo a aquellos que tienen una mayor sobrecarga a escala mundial.
It is still a characteristic of the European situation that European airspace belongs to those who are most overburdened on a global scale.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using caber
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using detenerse
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using esperar
- Spanish sentences using faltar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using preocupar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using servir
Popular Phrase: spanish cognates lesson | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: abarcar - to include [ click for full conjugation ]