Spanish Sentences using intermediario
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Actuó de intermediario.
He acted as an intermediary.
¿Con qué intermediario puede trabajar la Comisión?
With what intermediaries is the Commission allowed to work?
Del mismo modo, puede actuar como intermediario para los consumidores.
Similarly, it may act as an intermediary for consumers.
Para ello es necesario un intermediario de buena fe.
To do this an honest broker is needed.
Israel será entonces un intermediario privilegiado para nuestra Unión Europea.
Israel will then be a privileged intermediary for the European Union.
Y en particular, si un intermediario utiliza este prospecto, si introduce cambios arbitrarios en su contenido, la parte responsable es el intermediario.
In particular, if an intermediary uses this prospectus, if he makes arbitrary changes to the contents, then the liable party is the intermediary.
Quizá la Unión Europea, a través de sus lazos históricos, pueda intervenir como ese intermediario necesario.
It could be that the European Union, with its historical links, could act as that intermediary.
En realidad, somos un intermediario honesto y deberíamos mostrarnos vigorosos en dicho enfoque.
We are indeed an honest broker and we should be vigorous in that approach.
Establece que la recomendación del intermediario debe estar basada en el principio del mejor asesoramiento posible.
It provides that the advice given by an intermediary has to be based on the best possible advice principle.
Entrañaría enormes dificultades para el ejercicio de cualquier intermediario de seguros.
It would imply enormous difficulties for the work of any insurance intermediary.
La UE debería ofrecerse como posible intermediario en el conflicto, señor Comisario.
Commissioner, the European Union should definitely be willing to act as a mediator in this conflict, should it be asked to do so.
Hablamos con budistas, hindúes y cristianos, incluido el obispo Joseph, que desempeñaba el papel de intermediario.
We spoke with Buddhists, Hindus and Christians, including Bishop Dr Joseph, who had a mediating role.
En este ámbito, como en muchos otros, la Unión es un mero intermediario.
In this area, as in many others, the Union is only an intermediary.
Los países en desarrollo agradecieron a la Unión Europea su papel de intermediario honesto.
Developing countries were grateful to the European Union for our role as an honest broker.
Es un intermediario vital entre los ciudadanos y las autoridades públicas.
He is a vital intermediary for citizens in their dealings with public authorities.
Si la Unión Europea desea actuar como un intermediario honesto, es obligatoria la imparcialidad.
If the European Union is to act as an honest broker, even-handedness is imperative.
Y además está muy demandada como leal intermediario del progreso económico y de la cooperación pacífica.
However, it is in great demand as an honest broker to bring about economic progress and peaceful cooperation.
Los países en vías de desarrollo dependen del comercio intermediario para transportar y comercializar sus productos.
Developing countries rely on distributors to transport and sell their products.
Eso significa que la Unión Europea actuará sólo como intermediario financiero.
That means that the European Union only acts as an intermediary in obtaining funds.
Su deber es ser un intermediario sincero y creo que está intentando serlo.
His job is to be an honest broker. I believe he is trying to do it.
Cada licencia concedida debería verse acompañada de una descripción detallada del material, el intermediario y el usuario final.
Each permit issued should be accompanied by a detailed description of the material, the addressee and end user.
En sus presentaciones y audiencias con nuestro Grupo ha hablado acerca de su papel de intermediario honesto.
In his submissions and hearings with our group he spoke about his role as an honest broker.
Además, lo mismo se aplica a la cuestión técnica de un banco intermediario implicado en la transferencia de fondos.
The same applies, moreover, to the technical matter of an intermediary bank involved in the transfer of funds.
Lo que sí podemos hacer en esta Cámara es intentar sacar a Siria de su sumiso papel de intermediario.
What we in this Chamber can do is to try to draw Syria out of its submissive role as an intermediary.
Señor Presidente, Señorías, celebro que, por fin, el Consejo haya designado un intermediario europeo para Oriente Próximo.
Mr President, ladies and gentlemen, I am very glad to have heard at last from the Council that a European mediator has been appointed for the Middle East.
Y concluía: »En lugar de actuar como un intermediario honrado, la Presidencia británica ha adoptado una actitud partidista ferviente».
He concluded: ' the British Presidency has behaved less like an honest broker and more like a fervent partisan' .
Me gustaría que la Unión Europea o los Estados Unidos actuaran de intermediario honesto, de mediador, para intentar poner fin a este conflicto.
I would like to see either the European Union or the USA acting as an honest broker, as a mediator, to try to find an end to this dispute.
Es por eso por lo que Macao está llamado a desempeñar un importante papel de intermediario a pesar de sus dimensiones más bien reducidas.
Despite its relatively small size, Macao has an extraordinary bridging function.
Es, por lo tanto, absolutamente injustificable, que de ese valor se beneficie total y exclusivamente el comerciante, que no es sino un mero intermediario.
It is therefore wholly unfair for the dealer - who is no more than a middleman - to reap the full benefit of this value.
¿Cómo un intermediario puede en pocos segundos tomar dicha decisión, cuando las investigaciones de los reguladores a personas sospechosas pueden llevar meses?
How can an intermediary take such a decision in a matter of seconds when the regulators' enquiries into the activities of suspected offenders may take months?
Podemos utilizar al FMI y al Banco Mundial como tesorero de esta operación y a las Naciones Unidas como el intermediario de buena fe.
We can use the IMF and the World Bank as the treasurer of this operation, and use the UN as the honest broker.
Por eso demandamos la creación de un sistema internacional que permita saber quién es el intermediario que ha proporcionado las armas a los usuarios finales.
That is why we are calling for an international system to be set up that will make it possible to ascertain who has passed the arms to the end-users.
Si la UE pretende ser un intermediario honesto en el conflicto palestino, tiene que alzar mucho más la voz en favor de la solución con dos Estados.
If the EU wants to be an honest broker in the Palestine conflict, it must speak out much more strongly in favour of the two-State solution.
La acción determinada de la Unión ha reforzado la confianza en la UE como intermediario de la paz en la región.
The Union’s determined action has strengthened confidence in the EU as a peace-broker in the region.
En este momento se encuentra en una posición más fuerte que Gran Bretaña o los Estados Unidos para actuar como intermediario neutral.
At this time, it is in a stronger position to act as an honest broker than Britain or America.
En consecuencia, su nuevo Tratado de la reforma se asemeja a las instrucciones para construir una pagoda japonesa traducidas al inglés por el intermediario chino.
As a result, your new Amending Treaty reads like the instructions for building a Japanese pagoda translated into English by the Chinese middle-man.
La intención de este nuevo período de negociaciones es que la troika juegue el papel de intermediario, siendo responsables las partes de aportar nuevas ideas.
The intention behind this new period of negotiations is that the Troika will play a facilitating role, with the parties being responsible for proposing new ideas.
Es voluntad del Parlamento Europeo trabajar con denuedo, como intermediario honesto, en favor de una solución para el conflicto de Oriente Próximo.
It is the will of the European Parliament to work hard, as an honest broker, for a solution to the Middle East conflict.
Como diputado del Parlamento Europeo, estoy dispuesto a asumir un papel de intermediario en favor de la armonía entre Hungría y Eslovaquia.
As a European MEP, I am ready to undertake an intermediary role in the interests of Hungarian- Slovak harmony.
Voy a ser clara, porque ningún estado intermediario mixto provisional acelera el proceso y no ejerce presión sobre la Comisión o el Consejo.
Let me be clear, any provisional mixed intermediary status does not accelerate the process and does not put pressure on the Commission or the Council.
Además, tendremos que confirmar una definición más clara de las funciones de los agentes, sea como representante de los jugadores o como intermediario en los traspasos.
In addition, we will have to support a clearer definition of the functions of an agent, whether as a manager of players or as an intermediary in transfers.
El comercio intermediario y los monopolios de importación, exportación y venta deben evitarse en la medida de lo posible para que el libre comercio no se vea afectado.
Middlemen, import, export and sales monopolies must be avoided as much as possible so as not to obstruct free trade.
No sólo considero ilusoria la supresión del comercio intermediario en un amplio frente, tal como se ha propuesto, sino que la considero perjudicial.
The proposed elimination of the middle-man across the board is, in my opinion, not only illusionary but also damaging.
En este sentido, puedo observar que cada Estado miembro tiene la facultad de designar un organismo intermediario responsable de la ejecución de las medidas de acompañamiento.
I would point out here that every Member State is at liberty to designate an intermediary body responsible for implementing the accompanying measures.
¿Tiene algún plan para ofrecer sus buenos oficios como intermediario entre India y Pakistán con el fin de ayudar a resolver la cuestión de Jammu y Cachemira?
Does the Council have any plans to offer its good offices to act as an intermediary between India and Pakistan to help resolve the Jammu and Kashmir issue?
Por último, son ambas partes, los propios israelíes y palestinos, quienes deben indicar si necesitan a la Unión Europea como intermediario político en el proceso de paz.
Lastly, both parties, Israelis and Palestinians, should themselves make it known if they require the European Union to act as a political mediator in the peace process.
Nosotros habíamos exigido que este período se redujera a cuatro años, con un límite intermediario de cincuenta y cuatro horas por semana (susceptible de negociarse).
We demanded that this period should be reduced to four years, with a maximum weekly working time of fifty-four hours (subject to negotiation) during that time.
No es mi intención en absoluto ofender al Comisario Monti, pero el Comisario Byrne ha sido el auténtico intermediario en esta terrible polémica desde el primer día.
I mean no disrespect whatsoever to Commissioner Monti, but Commissioner Byrne has been the honest broker in this terrible dispute from day one.
El Gobierno angoleño debe admitir sin más tardanza una presencia sustancial de la ONU para que pueda hacer de intermediario e informar de la situación de los derechos humanos.
The Angolan Government must immediately authorise a substantial UN presence which can mediate and can report on human rights.
Este es un buen ejemplo, en relación con un aspecto muy práctico y crucial, de la necesidad de que las Naciones Unidas desempeñen exactamente esa función de intermediario de buena fe.
This is one very good illustration, relating to a very practical and crucial point, of the need to have the UN playing exactly that role of honest broker.
Necesitamos un intermediario honesto que actúe en el seno de la Unión Europea, porque, a pesar de lo que los ideólogos puedan pensar, la Unión Europea no es el modelo de nada.
We need an honest broker to operate within the European Union because, despite what the ideologists may think, the European Union is not the model of something else.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using apagar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using disfrutar
- Spanish sentences using distribuir
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using expressions
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using reconocer
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: bajar | Spanish Fruits | Conjugated Verb: censar - to take a census of [ click for full conjugation ]