Spanish Sentences using ganador
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El ganador se lleva el trofeo.
The winner gets a trophy.
Tenía que haber un ganador.
There had to be one winner.
Premio Sájarov 2007 (anuncio del ganador)
2007 Sakharov Prize (announcement of winner)
El Consejo normalmente ha resultado ganador en las negociaciones.
The Council has regularly been the winner in negotiations.
Europa ha resultado ser el gran ganador de la globalización.
Europe has been a huge winner from globalisation.
Por supuesto que hubo, y hay, un ganador: Rusia.
Of course there was, and is, a winner: Russia.
Como recordarán, el ganador es el disidente cubano Guillermo Fariñas.
As you will remember, the winner is the Cuban dissident Guillermo Fariñas.
Esta semana conoceremos el ganador del premio de este año.
We will be introduced to the winner of this year's prize this week.
La democracia no significa que "vaya todo al ganador".
Democracy is not 'winner takes all'.
El único ganador en tal supuesto sería el señor Ahmadineyad.
The only winner in such an eventuality would be Mr Ahmadinejad.
La aplicación de las mismas reglas de juego por todos y para todos es el único modo de ofrecer a todas las partes un escenario ganador-ganador.
Having the same rules applied by everyone for everyone is the only way of offering all of the parties concerned a win-win scenario.
Pero, si otro conflicto global se produjera hoy, no habría ganador alguno.
However, there would be no winners at all if another global conflict were to occur today.
Antes incluso de que se emitan los votos en esta elección, ya sabemos el ganador.
Before a vote is even cast in this election, we already know the winner.
Nuestro pesar se refería al procedimiento y al calendario, no al ganador o al perdedor.
That regret concerned the procedure and the timing, not the winner or the loser.
El ganador, como todos ustedes saben, fue Felipe Calderón, actual Presidente mexicano.
As you all know, the winner was Felipe Calderón, the current Mexican President.
Analicemos los hechos: la autoridad jurídica proclamó candidato ganador al señor Donnici mediante sentencia inapelable.
Let us look at the facts: the legal authority proclaimed Mr Donnici as the successful candidate, in an unappealable judgment.
Lo que hemos dicho es que no es posible determinar quién ha sido el ganador.
What we have said is that it is not possible to establish who the winner is.
Recuerdo claramente al ganador del premio Nobel, Joseph Stiglitz, abordar todos estos puntos.
I clearly remember that Nobel prize winner Joseph Stiglitz addressed all these points.
La evaluación de la situación por el ganador del premio Sájarov, Milinkevich, es pesimista.
The assessment of the situation by Sakharov prize winner Milinkevich is pessimistic.
Está el caso del ganador del premio Nobel que no pudo asistir a la entrega en Oslo.
We have the Nobel prize-winner who could not attend the meeting in Oslo.
Hungría podría ser un verdadero ganador en relación con el crecimiento económico ecológico.
Hungary could be a real winner where green economic growth is concerned.
El Parlamento Europeo ha salido como ganador tras los resultados de la reforma del Tratado.
The European Parliament has come out the winner in the results of the treaty reform.
Éste podría llegar a ser un ganador en el mercado si fuese eficaz y pudiese desarrollarse por sus propios medios.
The railways will become winners in the market if they become efficient and are given the opportunity to develop by their own efforts.
Me parece, por lo tanto, una buena práctica, exportable e intercambiable, el compromiso asumido por el candidato ganador en Galicia.
I therefore think that the commitment made by Mr Fraga Iribarne is good practice that could be exported or exchanged with others.
Quiero recordar una frase sobre la historia del último ganador irlandés del Premio Nobel de Literatura, Seamus Heaney.
I should like to recall a phrase about history from the most recent Irish Nobel Prize winner for literature, Seamus Heaney.
Quizás no sea un texto tan ambicioso como muchos hubiéramos querido; quizás nadie haya resultado ganador al cien por cien.
It may not be as ambitious a text as many of us would have liked; perhaps no one got everything they wanted.
Irán es también el ganador del Premio Nobel de la Paz, Shirin Ebadi, que ha hablado ante esta Cámara.
Iran is also the Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi, who has addressed this House.
Orhan Pamuk, ganador del Premio Nobel de literatura, huyó del país después de recibir amenazas él también.
Orhan Pamuk, a winner of the Nobel Prize for literature, fled the country after he, too, received threats.
Me complace sobremanera dar la bienvenida hoy aquí al Parlamento Europeo al ganador del Premio Sájarov de 2007, Salih Mahmoud Osman.
I am delighted to bid a very warm welcome today, here in the European Parliament, to the winner of the Sakharov Prize for 2007, Salih Mahmoud Osman.
El difunto Ibrahim Rugova, Presidente pacifista durante muchos años y ganador del Premio Sájarov, estaría encantado con la noticia.
The long-time pacifist president and winner of our Sakharov Prize, the late Ibrahim Rugova, would be very pleased to hear of it.
Lorenzo Marsili, del Reino Unido, es el representante del proyecto londinense "Festival Europeo", ganador del segundo premio.
Lorenzo Marsili from the United Kingdom is representing the 'Festival of Europe' project in London, which won second prize.
No solo el ganador del premio, sino también todos los nominados, merecen nuestro gran respeto y nuestro profundo reconocimiento.
It is not just the winner of the prize but also the nominees who deserve our great respect and deep recognition.
autora. - (EN) Señor Presidente, el Presidente Buzek ha anunciado hoy el ganador del Premio Sájarov de este año.
author. - Mr President, today President Buzek announced the winner of this year's Sakharov Prize.
Ahora bien, ni que decir que, antes que nada, debe de presionarse para que se reconozca al ganador.
Pressure must first be exerted, of course, to ensure that the winner is acknowledged.
Tenemos que poner término a esa cultura de "todo para el ganador" que prevalece en cada país africano, y sé muy bien lo que digo.
We must stop this winner-takes-all culture that every African country has, and I mean every country.
El camino hacia la paz ha sido largo, y a veces tambaleante, y nadie lo sabe mejor que nuestro propio ganador del Premio Nobel de la Paz, John Hume.
It has been a long, and at times faltering, road to achieving peace and no one knows that better than our own Nobel Peace Prizewinner, John Hume.
El ganador siempre será el más antisocial, el que más destruya el medio ambiente, el más inseguro y, por tanto, el puerto de mayor conveniencia.
The winner will always be the most anti-social, the most environmentally-unfriendly, the most unsafe, and consequently, the port of greatest convenience.
La fuerza impulsora que sigue estando detrás de este plebiscito planificado es Oswaldo Payá, ganador del premio Sakharov concedido por esta Cámara.
The driving force behind this planned plebiscite is still Oswaldo Paya, winner of the Sakharov prize awarded by this House.
Los principales componentes del modelo han sido la paz, la prosperidad y la convergencia de culturas, y ha demostrado ser un modelo ganador.
The essential components of the model have been peace, prosperity and the convergence of cultures, and it has proved to be a winning model.
Parece que este es exclusivo de la elite, ¿o quizás no es más que uno de esos documentos que siguen el principio de todo para el ganador?
This seems to be solely for the elite, or is it just one of those documents which subscribes to the principle of winner takes all?
No puedo comentar el caso concreto del afortunado ganador de la lotería, que, como se ha sabido, no ha sido tan afortunado cuando ha visto invadida su privacidad.
I cannot comment on the specific case of the lucky lottery winner, who, as it transpired, was not so lucky when it came to the invasion of privacy described.
Creo firmemente que con este enfoque nos estamos situando no solo en el lado correcto, sino también en el lado ganador, el lado del cambio gradual.
I firmly believe that through this approach we are placing ourselves not only on the right side, but also on the winning side, the side of gradual change.
Como hemos visto hoy con el nuevo ganador del Premio Sajarov, dedicamos mucho esfuerzo al fomento de una sociedad democrática en Belarús.
As we have all seen today, with the new winner of the Sakharov Prize, we are working very strongly towards a democratic society in Belarus.
En su reunión de esta mañana -jueves 25 de octubre- la Conferencia de Presidentes eligió por unanimidad al ganador del Premio Sájarov.
At its meeting this morning - Thursday, 25 October - the Conference of Presidents unanimously chose the winner of the Sakharov Prize.
Al igual que el Parlamento Europeo, el ganador del Premio Sájarov 2007 no acepta sin más esta injusta situación, sino que protesta contra la impunidad de los culpables.
Just like the European Parliament, the winner of the 2007 Sakharov Prize does not simply accept this unjust situation but protests against the impunity of those who caused it.
A la luz del discurso pronunciado hoy en esta Cámara por Salih Mahmoud Osman, ganador del Premio Sájarov este año, el mundo cuenta ciertamente con la Unión Europea.
On the basis of today's address by Mr Salih Mahmoud Osman, the Sakharov Prize laureate, the world is most certainly counting on the European Union.
El ganador del Premio Sájarov de este año, Salih Mahmoud Mohamed Osman, ha dejado claro lo anterior por ejemplo hoy en su intervención ante esta Cámara.
The winner of this year's Sakharov Prize, Mr Salih Mahmoud Mohamed Osman, has made this clear for instance in today's address to the House.
Creo que la respuesta la dio aquí ayer Osman, el ganador del Premio Sájarov, quien nos dijo que presionáramos más a los Gobiernos respectivos: que hiciéramos algo concreto.
I think the answer was provided here yesterday by the Sakharov Prize Winner Osman, who told us to put more pressure on the respective governments: to do something concrete.
El ganador de la guerra será un perdedor, su victoria será temporal porque ha matado a seres humanos, porque los verdaderos ganadores se hermanan con los demás.
The victor in war will be a loser if he is temporarily victorious because he killed people, but the real victors are those who become brothers to other people.
Por último, doy la bienvenida al ganador del tercer premio, otorgado al colegio de enseñanza secundaria de Vyronas, un barrio residencial de las afueras de Atenas, Grecia.
Last but not least, I welcome the winner of the third prize, which was awarded to the state grammar school in Vyronas, a suburb of Athens in Greece.
Agradecemos al Presidente de Costa Rica, el señor Arias, ganador del Premio Nobel de la Paz, que intentase conciliar los diferentes puntos de vista.
We very much welcome the recent effort by Costa Rican President Oscar Arias, winner of the Nobel Peace Prize, to try to reconcile the differences that exist.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using beber
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using entender
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using prestar
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tejer
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using vencer
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: spanish sentences with hacer | Conjugated Verb: echar - to throw, cast, fling, hurl, pitch, toss [ click for full conjugation ]