Spanish Sentences using asegurar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Asegure la escalera.
Secure the ladder.
Tus amigas te aseguraron que iban a venir, ¿no?
Your girlfriends promised you they would come, didn't they?
¿Te aseguraste que la puerta está cerrada?
Did you make sure that the door is locked?
Don Luis y su esposa nos aseguraron que vendrían en Semana Santa.
Don Luis and his wife assured us that they would come for Easter week.
Se asegura de que lo ha comprendido todo.
He makes sure that he has understood everything.
Necesitamos inspeccionar su edificio para asegurarnos...
We need to inspect your building to make sure...
Le aseguré al agente de viajes que ya para el día quince, yo habría conseguido la visa.
I assured the travel agent that by the fifteenth I would have obtained my visa.
Los testigos no aseguran que hayan visto a la mujer.
The witnesses are not sure they have seen the woman.
Los pintores me aseguararon que iban a terminar el trabajo pasado mañana.
The painters assured me they would finish the job day after tomorrow.
Sus casas y bienes están asegurados contra incendios.
Their houses and goods are insured from fire.
No, no me aseguraron si iban a venir o no.
No, they didn't say for sure whether they would come or not.
La señora aseguró el cuadro en la pared.
The lady secured the painting on the wall.
Asegúrate de hervir el agua antes de hacer la sopa.
Be sure to boil the water before making the soup.
¿Está el automóvil asegurado?
Is the car insured?
¿Está el automóvil asegurado?
Is the car insured?
Me gustaría asegurar este paquete.
I’d like to insure this package.
El sindicato trata de proteger a los trabajadores y asegurar sus derechos.
Labor unions try to protect the workers and assure their rights.
¡Asegúrese de llegar a tiempo!
Make sure you arrive on time! .
A la agencia le aseguramos que dejaríamos de arrojar basura.
We assured the agency that we would stop throwing away trash.
Se lo puedo asegurar.
I can assure you of that.
Se lo puedo asegurar.
I can assure you of that.
¿Cómo podemos asegurar eso?
How can we ensure this?
Sí se lo puedo asegurar.
I can assure you that there is.
Tenemos que asegurar nuestra colaboración.
We must ensure that we work together.
Eso contribuiría a asegurar el cumplimiento.
That would help ensure compliance.
Intentamos asegurar que se mantengan los equilibrios.
We try to ensure that balances are maintained.
Se lo puedo asegurar: estamos perdidos.
I can assure you: we are lost.
No sabemos asegurar las inversiones de desarrollo.
We are not capable of securing development investment.
Y eso es lo que intentamos asegurar.
We are trying to ensure that this is the case.
Evidentemente, tenemos que asegurar nuestras fronteras exteriores.
Of course we must secure the external borders.
Luchemos para asegurar que posiciones de esta ...
Let us fight to ensure that positions of this ...
Tiene que asegurar que reciben tarjeta roja.
You have to ensure that they are shown the red card.
Trataré de asegurar que eso no vuelva a suceder.
I will try to see to it that it does not happen again.
   Espero que podamos asegurar este marco presupuestario.
   . I hope that we are able to secure that budget framework.
Tenemos que asegurar una excelente preparación.
We need to ensure very good preparation.
Además, actualmente debemos asegurar el dinamismo europeo.
In addition, we need to ensure European dynamism today.
Debemos trabajar para asegurar un resultado positivo.
We should work to ensure a positive outcome.
¿Podrá la Comisión asegurar que se cumplen?
Will the Commission be able to ensure they are complied with?
¿Cómo asegurar un control democrático a nivel comunitario?
How is democratic scrutiny at Community level to be ensured?
Le puedo asegurar que no llegamos allí donde más falta hace.
I can assure you that we are not reaching the areas where there is most need.
El orden del día no es asegurar al ciudadano justicia.
The agenda is not designed to secure justice for the citizen.
La Comisión tiene que asegurar que esto se consiga.
The Commission must guarantee that these things will be done.
Por lo tanto, es preciso asegurar la máxima descentralización posible.
Therefore, it is necessary to ensure the maximum possible degree of decentralisation.
El Parlamento Europeo ha conseguido asegurar una financiación adecuada.
Parliament has managed to secure adequate funding.
Puedo asegurar a su Señoría que así lo haremos.
I can assure the honourable Member that we will do that.
Señorías, les puedo asegurar que allí la situación es dramática.
The situation there is disastrous.
Es importante asegurar también un futuro para la pesca artesanal.
We must also safeguard some sort of future for artisanal fisheries.
¿Cómo podrá el Consejo asegurar una conducción coherente y eficaz?
How will the Council be able to provide coherent, effective guidance?
No sé si alguien puede asegurar que conseguiremos este objetivo.
I do not know if anyone can say for sure that we shall achieve this objective.
Hemos de asegurar la reducción del cambio climático.
We must ensure that climate change is reduced.
En tercer lugar es importante asegurar un rendimiento razonable.
The third thing of importance is to ensure a reasonable return on investment.
Queremos asegurar que Europa sea un modelo de crecimiento económico.
We want to ensure that Europe is a model of economic growth.
Aunque este acuerdo puede asegurar una amplia mayoría, no lo apoyo.
Although this compromise can now secure a broad majority, I do not support it.
Me gustaría asegurar que se adopte la enmienda 7.
I would like to make sure that Amendment No 7 is adopted.
Les puedo asegurar que ocurre en muy contadas ocasiones.
I can assure you that it happens very infrequently!
Debemos asegurar que no se desperdicien los conocimientos disponibles.
We must ensure that the available expertise is not wasted.
Debemos asegurar que la formación sea de calidad.
We must ensure that training is of a high quality.
Nuestro desafío fundamental es asegurar una gobernanza económica efectiva.
Our key challenge is to ensure effective economic governance. Steady progress is being made at European level.
Y usted debe asegurar que esto sea así.
You must make sure that it does.
Desean asegurar que estos derechos no vuelvan a suprimirse nunca más.
They want to make sure that those rights are never taken away again.
También tenemos que asegurar que haya de recursos suficientes disponibles.
We also need to ensure that there are adequate resources in place.
Si tenemos normas, evidentemente hemos de asegurar que se respeten.
If we have rules, we obviously need to ensure they are adhered to.
La respuesta es sí, se lo puedo asegurar.
The answer is yes, I can assure you of that.
Puedo asegurar a su señoría que el Consejo sigue haciéndolo.
I can assure the honourable Member that the Council continues to do so.
¿Cómo podemos asegurar la viabilidad de las pensiones?
How can we safeguard viable pensions?
Permítanme asegurar a Su Señoría que estamos manteniendo negociaciones constructivas.
Let me assure the honourable Member that we are engaged in constructive negotiations.
Por esta razón es necesario asegurar seguimiento minucioso.
That is why close monitoring is needed.
Le puedo asegurar que las tenemos muy en cuenta.
I can assure you that we take them very much into account.
No obstante, podemos adoptar medidas hoy para asegurar el futuro.
We can, however, take steps today to secure the future.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: prestar conjugation | Pronouns in Spanish | Conjugated Verb: leer - to read [ click for full conjugation ]